Традиции японии и обычаи


Японские обычаи и традциии - какие правила приняты в этой стране?

Здравствуйте, дорогие друзья!

Сегодня мы хотим провести для вас экскурсию по одной из самых развитых стран современности, и в то же время одной из самых странных и загадочных для европейца. Японские обычаи и традиции зачастую понятны лишь коренному жителю. 

Культура японского народа очень интересна и необычна. И совсем не удивительно, что порядки, принятые здесь, часто ставят в тупик европейцев. Что же, давайте совершим наше виртуальное путешествие в страну Восходящего Солнца.

Содержание:
Почему Япония так бережет свои традиции
Правила поведения и этикета
Общение
Вежливость
Жесты
Культ интимной стороны жизни
Культура еды
Несколько кратких интересных фактов
Заключение

Почему Япония так бережет свои традиции

Узнать ближе эту восточную страну Европа смогла не так давно. Два с половиной столетия Япония была закрытой от глаз и посещений иностранцев. Вероятно, из-за этого европейское влияние не так захватило древние японские обычаи и культуру народа.  

Начиная с 1600-ых годов, во время правления Иэясу Токугаве, который объединил страну окончательно и возглавил сёгунат, длится продолжительный период закрытости народа от иностранных взглядов.

Сегун Иэясу Токугава

Правитель, хотя и поддерживал торговые отношения с разными странами, относился к иностранцам очень предвзято и подозрительно. Известно, что с 1635 года после указа верховного предводителя японцам было запрещено выезжать за границы родины, а иностранцам позволялось находиться только на острове Дэдзима. 

Только в эпоху Мэйдзи начинается время перемен и кардинальных реформ. Именно тогда с 1868 года закрытая страна выходит из изоляции и становится крупным развивающимся государством. В короткий период исторического времени оно перенимает все новшества Запада, модернизуется и совершенствуется. В свою очередь европейские народы обращают внимание на культуру Японии и привносят в свою элементы востока. 

Правила поведения и этикета

Прежде всего, давайте поговорим об обычаях в области этикета, так как японцы очень почитают правила этикета. 

Гостеприимство у японцев в чести. И здесь нужно знать определенные вещи, чтобы не оскорбить человека. Например, тут не приняты рукопожатия, а поклон считается наивысшей мерой уважения к человеку.

С его помощью можно выразить:

  • приветствие,
  • прощание, 
  • смирение,
  • извинение, 
  • почтение.

Жители кланяются при встрече, даже если человек уже встречался им несколько раз за день. Можно заметить, что даже во время поездки на велосипеде японцы часто кланяются друг другу.

Интересно, что  проявление уровня уважения зависит от глубины поклона. Кланяются легко и не низко незнакомому или малознакомому человеку. Это быстрый поклон. Так можно приветствовать продавца в магазине, официанта или соседа, с которым не поддерживаешь дружественных отношений. Поклоны ниже используют для начальников. Очень низко кланяются, приветствуя президентов фирмы, а в личных отношениях — очень уважаемых для японца людей: стариков, людей выше по званию и статусу.

Иностранец тоже должен поклониться японцу в ответ. При этом смотреть прямо в глаза считается оскорбительным, следует взгляд опустить вниз. 

Сегодня молодые люди кланяются реже, заменяя прощания словом «bye». Таким образом, они могут лучше выразить эмоционально чувства любви к друзьям или грусть по поводу расставания. 

Общение

Несмотря на то, что страна стала одним из мест посещения туристов, знакомятся коренные жители с иностранцами крайне неохотно. Общение зачастую происходит через посредника, так как они могут испытывать дискомфорт в разговоре с незнакомцем. 

Обращаться к человеку следует, называя его должность или фамилию с приставкой «сан». Называть собеседника просто по имени считается дурным тоном и позволяется лишь самым близким. Приставку «тян» жители используют при разговоре с детьми и близкими друзьями, часто произносят, зовя по кличке собаку и других домашних питомцев.

Конечно, в последние годы придерживаться этих факторов этикета стало не таким строгим правилом. Однако в официальных ситуациях, при обращении к высшему начальству и к пожилым людям традиции все же почитаются. 

Вежливость

В транспорте неприлично говорить по телефону или разговаривать слишком громко. Неуважением к окружающим считается сильный аромат женских духов, прием пищи в вагоне метро или другом общественном транспорте. 

Если японец, который старше вас, передает вам подарок, то обязательно следует выказать свое уважение, прикоснувшись к его рукам.

При разговоре невежливо смотреть людям в глаза, скрещивать руки или класть одну ногу на другую. Правильным будет смотреть собеседнику в район шеи.

Зевать, жевать жвачку и сморкаться при людях здесь считают верхом неприличия. 

Прежде чем выкинуть салфетку, нужно ее аккуратно сложить. В стране с самого детства прививают привычку к порядку и чистоте.

А вот уступать место в общественном транспорте у японцев не принято. Это связано с особенностями их менталитета. Японцы верят в карму, и, предлагая помощь, не хотят, чтобы кто-то чувствовал себя обязанным по отношению к ним.

Жесты

Японцы любят использовать в своей повседневной жизни разные символичные жесты. Например, фотографируясь, японцы любят показывать пальцами «V». Сложив руки перед грудью, они выражают свое сожаление.

Если человек прикоснулся к своему носу, то в момент говорения он подразумевал себя. Жест, на Западе означающий «ОК», здесь говорит о деньгах.

Если мужчина встречается вечером с дамой, он может показать мизинец. А вот в отношении девушек этот жест считается вульгарным.

Культ интимной стороны жизни

Специфически тут относятся к теме секса. В каждом книжном магазине находятся стеллажи с литературой на эту тематику. Кроме того, японское искусство изобилует сексуальными сценами. В древних памятках японской культуры не было ни намека на плохое отношение к сексу.

Культуролог Енэяме Тосинао говорит, что традиция откровенно описывать эту тему сохранилась в литературных произведениях до наших дней из-за того, что в древние времена секс не считался первородным грехом, как, например, в культуре христианства.

Культура еды

Большое значение японцы придают культуре еды и приему пищи. Сервировка играет важную роль. Тут ценится посуда и особое декоративное оформление обеденного или вечернего стола. Перед приемом пищи обязательно следует вытереть руки и лицо салфеткой «осибори», смоченной в горячей воде.

Все блюда подаются сразу, однако на стол одновременно с едой ставят и разные приспособления: 

  • жаровни,
  • спиртовки, 
  • наборы для специй,
  • дополнительную посуду.

Палочки для еды должны лежать на специальной подставке — «хашиоки». Ни в коем случае во время трапезы их нельзя скрещивать или втыкать в плошку с рисом — этот жест ассоциируется со смертью из-за того, что так преподносят подарки духам мертвых.

Также нельзя со своих палочек передавать пищу на палочки собеседника. Буддийский обычай говорит, что таким образом идет передача из рук в руки родных останков усопшего во время погребения. 

Несколько кратких интересных фактов

  • Если мы носим брекеты для того, чтобы выровнять зубы, то японская молодежь просит у стоматологов их искривить. А именно: сделать клыки удлиненными и выступающими вперед. Процедура не считается дешевой и обойдется японцу в 500 долларов. Однако клиника перестраховывается, делая операцию таким образом, чтобы зубам возможно было вернуть прежний вид.
  • Уборка в школах, как в классных комнатах, так и во всем здании, выполняется самими школьниками. Предполагается, что, ухаживая за местом своей работы, японцы развивают у себя с детских лет ответственность и трудолюбие. 

  • В стране можно усыновить взрослого человека, преимущественно мужчину. Часто так делают богатые люди и бизнесмены, у которых нет приемника, а передать дело нужно по наследству. 
  • Если компания увольняет японца, фирма платит ему большую неустойку. Предприниматели придумали интересный ход: они устраивают в офисах или на предприятиях так называемую «комнату безделья», в которой рабочие просто вынуждены заниматься скучной и бесполезной работой. После нескольких месяцев такой «лени» сотрудники увольняются сами, поэтому компания не должна выплачивать им деньги. 
  • Работники в сфере обслуживания — таксисты, уборщики, носильщики, официанты — чаевых не берут. Они посчитают оскорбительным, если им предложат деньги. Таким образом, в Японии считают, что обслуживать клиента уже априори входит в оплату любой услуги и дополнительные деньги не принимаются. 
  • Интересно отметить, что кафе KFC пользуется огромной популярностью у японцев. Например, в новогодние праздники перед кафе собираются большие очереди. Некоторые жители за пару месяцев заказывают место заранее, чтобы иметь возможность съесть куриные крылышки и выпить бокал вина в это время. 

  • В Японии есть очень интересная работа «oshiya», или «толкателя» в метро. Из-за огромного количества пассажиров в поездах, работникам в прямом смысле слова приходится запихивать людей в вагоны. Поэтому часть населения предпочитает добираться до места назначения с помощью велосипеда, самокатов или роликов. 

Стоит отметить, что должность «толкателя» есть во многих восточных странах из-за большого количества населения в них. 

  • Если ты заснул на работе, то сможешь получить от начальника похвалу. Дело здесь вот в чем: считается, что если работник засыпает на рабочем месте, то вчера он задержался на работе допоздна и не выспался, а значит, полностью предан фирме и достоин поощрения.

Заключение

На этом, дорогие читатели, мы сегодня прощаемся  с вами. Если вам понравилась статья, то не забудьте порекомендовать ее друзьям в социальных сетях.

И подписывайтесь на наш блог, чтобы получать новые интересные статьи себе на почту!

До скорых встреч!

Топ-50 японских нравов и традиций

Вы когда-нибудь задумывались о том, что обсуждают японцы в туристических автобусах, когда они путешествуют за рубежом?

Когда японцы отправляются в групповые туры в другие страны, гид от туристической компании обязательно рассказывает путешественникам о местных нравах и обычаях. Они всегда напоминают туристам о том, что в путешествии они олицетворяют Японию, поэтому должны стараться вести себя достойно, соблюдать этикет и защищать честь родины. Разве это не очаровательно?

Повседневная жизнь японцев регламентирована множеством обычаев и традиций, интересных для изучения. Они проистекают из японской психологии, культуры и религии. Если вы западный турист, освоить все нюансы сразу получится вряд ли. Тем не менее, любые ваши попытки следовать правилам возвысят вас в глазах местных жителей и будут оценены по достоинству. Это все часть естественного процесса адаптации и изучения в японской культуры. Если вы живете в Японии, местные правила обычно со временем становятся второй натурой. Любопытно, что иностранцы, которые долго проживали в Японии, как правило, сохраняют японские манеры, даже когда возвращаются домой.

Далее речь пойдет о самых основных японских традициях, которые позволят иностранцу более комфортно адаптироваться в местной среде и избежать неловких ситуаций.

1)Нельзя кушать из общего блюда!

Японцы считают неприемлемым есть пищу непосредственно из общих блюд. Еду полагается сначала перекладывать на отдельную тарелку. Самый лучший вариант - это сложить в свою тарелку маленькое персональное ассорти из разных блюд, которые поданы на стол, и только после этого приступать к трапезе.

 

2) Тонкости оплаты счета в ресторане

В Японии принято делить счет в ресторане примерно поровну между всеми гостями, будь то встреча друзей или даже свидание. Этот принцип они называют бэтцу-бэтцу (betsu-betsu). Японские рестораны очень редко предлагают раздельные чеки, и посетители разбивают счет между собой сами. Часто мужчины кладут в общий котел чуть больше женщин, потому что, как правило, съедают больше дам. Японцы довольно редко высчитывают точную стоимость каждого заказа и рассчитываются приблизительно. Во многих случаях, старший человек в компании внесет больше, чем остальные.

Если речь идет о деловом обеде, разделение счета неприемлемо. Как правило, компания, которая что-то продает, оплачивает всю стоимость трапезы. Но в тот момент, когда приносят счет, принято делать вид, что вы хотите его оплатить и инсценировать “мини-сражение” за чек. Этот момент не стоит воспринимать слишком серьезно, но знайте, что в том случае, если ваш клиент заплатит на себя сам, сделку вряд ли удастся закрыть.

 

3) Наливать себе напиток самостоятельно - это эгоизм

На японских вечеринках не принято наливать себе напиток самостоятельно. Это считается грубоватым жестом. Вместо этого лучше поухаживать за окружающими: разлейте напитки всем кроме себя самого. А кто-нибудь другой заметит, что ваш бокал пуст и позаботится о вас. В Японии довольно часто заказывают общие бутылки пива и сакэ, а разливание напитков является частью культуры застолья и одной из утонченных прелестей ужина.

 

4) Рукопожатие или поклон?

В Японии рукопожатие является обыденной вещью в деловых отношениях, особенно при первом знакомстве. Нет смысла кланяться, если вы плохо осведомлены о всех тонкостях этой традиции. Самое важное правило состоит в том, чтобы с помощью языка тела четко дать понять, что вы намерены сделать. При этом, кланяться и жать руки одновременно нельзя, так как это воспринимается как нелепость.

 

5) Куда садиться?

Во время деловых встреч люди из одной компании садятся на одну сторону стола. Клиент сидит в самой глубокой части помещения дальше всего от двери. Это часть стола считается самой лучшей. Если ваша деловая встреча проходит в офисе, скорей всего администратор на ресепшн подскажет вам, куда именно вам следует присесть. Если этого не произойдет, хорошей идеей будет поинтересоваться.

 

6) Завтрак в юкате

Японское традиционное одеяние юката, которое предоставляют в некоторых отелях, является по существу смесью халата и пижамы. Их разрешается носить в коридорах отелей, особенно на курортах с горячими источниками - онсэнами. В традиционных японских гостиницах рёканах, где внутреннее убранство полностью имитирует старинный японский быт, юкаты разрешается носить во время завтрака и ужина. Это правило также распространяется и на более бюджетные отели.

Однако ряд отелей, особенно дорогие интернациональные гостиницы, просят не приходить на территорию общественных ресторанов в юкатах. У местных жителей это правило не пользуется популярностью, и некоторые японские гости могут его игнорировать.

 

7) Носите юкату опрятно

Юката представляет собой хлопчатобумажное или льняное платье с запахом, напоминающее халат с длинными широкими рукавами. Но в отличие от банного халата, юкату следует затягивать на теле плотно. Глубокий болтающийся вырез и открытая грудь считаются признаком неряшливости, хотя некоторым пожилым мужчинам все равно и они носят одеяние так, как им удобно.

 

8) Банные тапочки

Любые японские учреждения, даже такие как рестораны, требуют от клиентов, чтобы те снимали обувь, если в помещениях оборудованы традиционные японские полы. Поэтому для посещения ванных комнат и уборных такие учреждения предоставляют специальные тапочки.

Очень легко забыть снять тапочки, когда вы выходите из ванной или туалета, но такая ошибка расценивается японцами как нечто немыслимое и очень неловкое.

 

9) Порядок в мусоре

Большинство районов Японии имеют общий пункт приема мусора. В стране существует целый ряд правил касательно того, как правильно упаковывать мусор для его погрузки и дальнейшей переработки. Эти правила могут различаться в разных муниципалитетах. Самое распространенное общее требование - мыть и сминать пластик, который подлежит вторичной переработке.

В каждом районе назначается доброволец, который следит за тем, чтобы жители района соблюдали правила. Этих людей принято побаиваться, потому что они могут злоупотреблять властью. Если вы недостаточно прилежно выполняете правила подготовки мусора, они могут сделать замечание и публично раскритиковать ваши навыки. Районный “мусорный надзиратель”, как правило, имеет хорошие связи и может распустить о сплетни о грязнуле.

 

10) Палочки не игрушка

Японские палочки для еды следует использовать как можно меньше. То есть, избегайте использовать их для чего-то кроме еды. Палочки не следует использовать, чтобы указать на что-то или исследовать ими общие блюда, выбирая, что бы такого съесть.

Поскольку на кончиках палочек скапливается слюна, эти приборы становятся личными и интимными, поэтому их нельзя разбрасывать по столу или подбрасывать в воздух. Тем более, палочки являются неотъемлемой частью японской культуры, поэтому использование их в качестве игрушки может быть воспринято как неуважение к традициям.

 

11) Не показывать пальцем

В Японии указывание на кого-то пальцем расценивается как угроза, поэтому старайтесь избегать этого жеста. Вместо этого японцы, как правило, указывают направление открытой ладонью. Вербальные направления без жестов также очень распространены.

 

12) Мойтесь перед походом в ванну

Японцы воспринимают горячую ванну в первую очередь как вид расслабляющего досуга, а не процедуру очищения тела. Поэтому перед тем как принять ванну, они тщательно моются с мылом под душем. Они внимательно следят за тем, чтобы остатки мыла не попали в воду в ванне. Это правило распространяется как на домашние ванны, так и на общественные бани на горячих источниках (онсэны).

 

13) Горящие источники и полотенца

В японских онсэнах - традиционных банях на горячих источниках - в зону с ваннами принято приносить с собой только маленькое полотенце. Они используются для очистки тела перед входом в ванну. Также этими полотенцами принято прикрывать части тела, которые вы стесняетесь демонстрировать окружающим, когда ходите по территории до и после погружения в воду. Это полотенце необходимо забрать с собой из душевой. Обычно во время погружения в ванну посетители онсэнов кладут полотенца на голову.

 

14) Держите осибори подальше от лица

Многие рестораны в Японии перед трапезой предлагают гостям воспользоваться влажным полотенцем, которое носит название осибори (oshibori). Эти полотенца приносят либо охлажденными, либо горячими в зависимости от сезона. Они используются для того, чтобы освежить руки перед трапезой. Если вы начнете вытирать этим полотенцем лицо, это могут расценить как грубость и неотесанность. Также недопустимо использовать осибори в качестве салфетки в процессе приема пищи.

 

15) Ангельское терпение в пробках

Из-за недостатка пространства, автомобилисты в Японии довольно часто парализуют движение дороги, чтобы быстро выполнить какое-нибудь поручение или даже поговорить по телефону. Японские водители очень терпеливы и обычно не поддаются искушению сигналить только потому что раздражены. Они намного чаще используют краткие и легкие гудки в качестве дружественного жеста. Например, чтобы предупредить соседа по дороге о том, что у него не горят фары в ночное время.

 

16) Прямолинейность в щекотливых темах

Японцы, как правило, очень ранимы и предпочитают не обсуждать неудобные темы напрямую, а избегают конфликтов везде, где это только возможно. Прямолинейно высказывать свое недовольство японцу в такой форме, которая может его опозорить и смутить - это очень плохая идея. В японском обществе принято выражать свои истинные чувства с помощью тонких намеков, а не делать смелые заявления. Способность читать такие намеки является важным социальным навыком в Японии.

 

17) Дождитесь тоста

Пить до того, как был произнесен тост (канпай) в Японии считается бестактным и эгоистичным жестом. Если вы собрались выпить большой компанией, все ждут, пока каждому принесут напиток. Заказывать одинаковый напиток для первого тоста для всех присутствующих считается изысканной традицией.

 

18) Прикосновения

Японцы очень редко используют физические прикосновения, такие как объятия или хлопки ладонь о ладонь. Подобные дружеские жесты могут очень смутить их. Влюбленные парочки также стараются избегать проявления физической близости в общественных местах.

Здесь существуют свои исключения, и некоторые японцы готовы обниматься, но стоит помнить о том, что по умолчанию прикосновения традиционно воспринимаются с дискомфортом и неловкостью.

 

19) Формальный и неформальный японский язык

Кэйго - это особый почтительный стиль японской речи, который подразумевает использование специальных речевых оборотов и интонации. Этот стиль включает в себя различные уровни почтительной и самоуничижительный речи, которые трудны в освоении даже для самих японцев. В некоторых ситуация использование этого языка является обязательным.

В кэйго легко запутаться, но если вы отнесетесь к этой традиции поверхностно, это могут счесть за грубость. Как ни странно, многих иностранцев, которые учат японский, сначала обучают фразам кэйго, и только потом переходят к неформальную японскую речь. В результате, многие иностранцы, говорящие по-японски, часто используют кэйго в ситуациях, которые этого не требуют. Например, при разговоре с официанткой, будучи клиентом заведения. И с точки зрения японцев, это звучит довольно странно.

 

20) Не сражайтесь за еду

Если за ужином кто-то набирает еду из общего блюда, вы должны подождать и предоставить человеку время и пространство для выбора. Если вы полезете своими палочками в общее блюдо одновременно с кем-то еще, это расценят как отсутствие воспитания и дисциплины.

 

21) Тапочки на татами

Как правило, по традиционному японскому полу, который застелен матами татами, запрещено ходить в тапочках - только босиком. Если вы остановились в рёкане, вам выдадут три пары тапочек: для прогулок в саду, для ванной комнаты и туалета, а также тапочки, предназначенные для внутренних помещений. К этим внутренним помещения, как правило, относится только холл рёкана.

Татами - это плоские плетеные маты из тростника, набитые рисовой соломой или синтетическим поролоном изнутри. Существует целый набор рекомендаций по правильной раскладке татами на полу. Японцы верят, что неправильная схема раскладки приносит в дом несчастья, и относятся к правилам очень серьезно.

 

22) Забота о глазах водителей на встречной полосе

Водители в сельской местности часто выключают свои фары на перекрестке в качестве знака любезности автомобилистам, которые едут по встречной полосе. Это немного опасно, потому что люди иногда забывают включить их обратно при возобновлении движения. Этот обычай гораздо менее распространен в центральных районах крупных городов.

 

23) Двери лифта

В Японии, человек, который стоит ближе всего к кнопкам лифта, автоматически становится ответственным за то, чтобы придержать или закрыть двери лифта. Также он помогает другим людям в лифте нажать нужный этаж, если их руки заняты или они не дотягиваются до панели с кнопками. Также человеку, стоящему у двери, полагается покидать лифт последним, когда он приезжает на свой этаж.

 

24) Берегите визитные карточки

Визитные карточки, которые на японском языке звучат как мэйси (meishi), имеют огромное значение в японской бизнес-культуре. Очень важно проявить уважение, когда вам вручают карточку другого человека. Возьмите ее двумя руками и внимательно с интересом изучите. На деловой встрече, аккуратно разложите визитные карточки, которые вы получили, перед собой на столе. Местные бизнесмены всегда носят визитницы. Полученные мэйси принято заботливо складывать в визитницу после встречи. Когда японские бизнесмены возвращаются в офис на свое рабочее место, они помещают помещают визитки в специально отведенное место для хранения в течение многих лет. Персональная коллекция мэйси считается вашим профессиональным активом. Огромная коллекция мэйси считается признаком высокого статуса среди коллег. При утилизации мэйси необходимо использовать шредер.

 

25) Не кушайте на ходу

Прием пищи непосредственно на ходу японцы воспринимают как проявление неаккуратности. Очень часто можно заметить, что японцы, покупающие уличную еду, кушают ее либо стоя, либо находят место, чтобы присесть на корточки.

 

26) Неудобная церемониальная поза

Во время многих японских традиционных церемоний и ритуалов участники сидят в позе сэйдза (seiza), то есть на коленях, с пятками под ягодицами. Это позиция довольно трудна для новичков, особенно если требуется сидеть продолжительное время. Если вы почувствуете, что сэйдза вызывает боль, не вставайте, а пересядьте в позу лотоса с ногами скрещенными спереди. В Японии всем известно, что иностранцы с трудом выдерживают традиционную позу, поэтому осуждать вас никто не станет.

 

27) Тапочки для сада

Рёканы и другие гостиницы, поддерживающие японские традиции, предложат гостям отдельные тапочки для внутренних помещений и прогулок на свежем воздухе. Тапочки для прогулок будут расположены у выхода под тапочками для помещений. Вход всегда делают ниже, чем уровень внутренних помещений, для того, чтобы отделить чистый пол от грязного.

 

28) Рюкзаки в поездах

В Японии принято снимать рюкзак в переполненном поезде и держать его в руках. Многие японские железнодорожные компании, которые перевозят сотни миллионов пассажиров в год, проделывают колоссальную работу, чтобы обучить граждан дорожному этикету. По мере необходимости они изобретают новые правила, чтобы облегчить жизнь пассажиров и сделать путешествие более комфортным.

 

29) Сморкайтесь в уединении

В Японии лучше не сморкаться на людях. Особенно громко. Это считается неприличным, и местные жители удаляются для этой процедуры в туалет. При этом публичные всхлипывания допускаются.

 

30) Ленивые поклоны

В японской культуре существует несколько различных стилей поклона, которые применяются в различных социальных ситуациях. Формальное выполнение этих поклонов может быть воспринято как оскорбление. Формальным поклон считается, если градус его угла не достигает 45. Если вы турист, то кланяться нет необходимости, так как правила и нюансы этой традиции довольно сложные.

 

31) Двери такси

Большинство дверей в Японии автоматические. Если вы пользуетесь услугами такси, водитель откроет и закроет для вас двери. Некоторые водители даже немного расстраиваются, если вы открываете и закрываете двери самостоятельно.

 

32) Не курите на ходу

В Японии привычку курить на ходу считают опасной, в первую очередь потому, что курящий по невнимательности может случайно обжечь кого-то на людной улице. Японцы воспринимают это табу достаточно серьезно. Сегодня в некоторых районах Японии курение на ходу запрещено законом. И эти правила активно соблюдаются. При этом в Японии довольно часто встречаются площадки для курения на открытом воздухе.

 

33) Формальная одежда

Японские культурные мероприятия, такие как поход в театр или чайная церемония, как правило, требуют от гостей соблюдения формального стиля в одежде. Эти правила часто неписаные, но их соблюдение подразумевается. Кроме того, японцы придерживаются определенного дресс-кода в ресторанах и офисах. Очень легко почувствовать себя недостаточно нарядным среди моря людей в черных костюмах в Токио.

 

34) Как правильно есть суши?

Если вы заказали нигири-суши, окунайте их в соевый соус таким образом, чтобы соуса касалась только начинка. В противном случае, соус попадет на рис, а это, с точки зрения японцев, выглядит неаккуратно и неряшливо. Провести эту сложную манипуляцию с помощью палочек может быть довольно сложно, но допускается использование рук.

Нигири-суши - это одна из наиболее распространенных разновидностей суши в Японии, которою изобрели в Токио в 19 веке. Дословно нигири переводится как “сформированный рукой”. Суши действительно лепят вручную из комочка риса и топпинга, который может представлять собой кусочек сырой рыбы, а также креветки, угря, осьминога, краба, и т.д. Встречаются также вегетарианские начинки, такие как японский омлет, водоросли или тофу.

 

35) Никаких чаевых!

В Японии нет обычая оставлять чаевые официантам в ресторанах или водителям такси. Если вы дадите на чай, это могут расценить как оскорбление. В лучшем случае вы просто вызовите смущение.

 

36) Уровни власти

В японской деловой этике есть маленький любопытный нюанс: при обмене визитками (мэйси) японец должен протягивать свою визитку на уроне ниже, чем человек обладающий более высоким статусом по сравнению с ним. Подобное “самоуничижение” часто имеет место при общении с клиентами компании. Если же у вас более высокий социальный статус смело протягивайте визитку высоко поднятой рукой. Это расценивается как признак уверенности. Традиция сформировалась в японских деловых кругах довольно давно, но в последние годы она немного утратила былую актуальность.

 

37) Приятного аппетита!

В Японии принято произносить фразу “итадакимацу” (itadakimasu) в начале и в конце трапезы. В вольном переводе эта фраза означает "я смиренно принимаю” или “я съем вас (животных, растения) ради продления моей жизни”. Произнося эту фразу японцы ненадолго складывают ладони вместе как при молитве. Но эта традиция относится скорей к культуре питания, чем к религии. Как русская фраза “приятного аппетита” в начале трапезы и “спасибо” в конце.

 

38) "Готисосама Дэсита"

Фраза “готисосама дэсита" (gochisosama deshita) в дословном переводе означает "это был праздник”. Она используется, чтобы выразить хозяину благодарность за приготовление пищи или во время оплаты счета в ресторане.

Также “готисосама дэсита” можно произнести в качестве благодарности за хорошее обслуживание, когда вы покидаете ресторан, но только в случае, если вы оплатили счет самостоятельно. Еще один повод употребления этой фразы - просьба принести чек в конце трапезы. Во всех контекстах фраза звучит как выражение вежливости и способ дать понять, что вы под впечатлением.

 

39) Караоке

У западного туриста караоке ассоциируется с коллективным весельем, предполагающим возможность свободно присоединяться к выступлению, подпевать и радоваться жизни, однако в Японии подобный бессистемный подход могут не понять. Японцы выбирают песни по очереди и могут обидеться, если вы вмешаетесь в их “звездный час”. Конечно все зависит от конкретного человека, но безопаснее всего спрашивать разрешения, прежде чем начинать подпевать.

 

40) Не копайтесь в общих блюдах

Когда вы берете палочками какой-то продукт из общего блюда, берите тот, который ближе всего к вам. Не стоит копаться в еде в поисках лучшего кусочка. Подобное поведение расценивается как жадность и несдержанность.

 

41) Мокрые зонтики

В Японии люди носят с собой зонтики, даже если вероятность осадков минимальна. В переполненном общественном транспорте принято избегать ситуаций, когда ваш мокрый зонтик задевает кого-то из соседей. В японских ресторанах и магазинах, как правило, предоставляют специальные полиэтиленовые упаковки для мокрых зонтов, которые в разговорной речи прозвали “презервативами для зонтиков”. Упаковка мокрого зонта - это не вопрос прихоти, а общее правило, которого должны придерживаться все, так как учреждения всерьез следят за безопасностью своих помещений, а мокрый зонтик может намочить пол и сделать его скользким и травмоопасным.

 

42) Не протыкайте еду палочками

Если вы испытываете трудности, когда пытаетесь подцепить еду палочками, возникает соблазн наколоть еду на них. Этот жест считается довольно грубым, однако и местные жители порой сами так поступают. Если вы хотите произвести впечатление утонченного интеллигента, лучше потренироваться в искусстве обращения с палочками дома. И помните о том, что некоторые блюда, включая суши, допустимо есть руками.

 

43) Не пытайтесь очистить палочки

Когда вы создаете водоворот в своей миске с супом, японцы воспринимают это как попытку прополоскать палочки, чтобы очистить их. Иногда это может быть очень соблазнительно, особенно когда все ингредиенты в супе осели на дне. Но лучше удержаться от этого соблазна. По этой же причине лучше не облизывать палочки. Если ваши палочки испачканы в еде, оставьте их как есть. Любая попытка их очистить воспринимается как признак дурного воспитания.

 

44) Не передавайте еду из палочек в палочки

Никогда не делитесь пищей, передавая ее с палочек на палочки, потому что это напоминает японцам похоронный ритуал при котором прах кремированного покойного торжественно пересыпают в урну. Это, наверное, самое серьезное табу за обеденным столом в Японии.

Вы можете использовать свои палочки, чтобы передавать пищу на чью-нибудь тарелку, но в этом случае следует попросить их передать тарелку поближе, чтобы не тянуться далеко. В идеале вы должны попросить официанта принести дополнительный комплект палочек, которые помещаются в центр стола и используются всякий раз, когда кто-то хочет передать еду другому человеку.

 

45) Используйте подставки для палочек

Многие японские рестораны предложат вам специальную подставку, чтобы удержать палочки на весу, когда вы их не используете. Если палочки одноразовые, то подставку, как правило, не выдают. Тем не менее, вы можете изготовить себе подставку из обертки от палочек. Или класть их на край своей тарелки.

Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис в вертикальном положении, так как это напоминает японцам один из похоронных обрядов. Для покойного в качестве подношения ставят миску риса, в которую втыкают палочки как раз таким образом.

 

46) Традиционные подарки

Осэйбо и отюгэн (Oseibo & Ochugen) - это зимние и летние подарки, которые в Японии принято дарить родственникам и близким в конце года и во время обона - дней поминовения в середине августа. Подарки дарят родным, соседям и тем, кто помог вам в прошедшем году, например врачам или учителям. Осэйбо и отюгэн принято дарить от лица всей семьи другой семье, а не персонально. Подарки чаще всего представляют собой корзинки или коробки с фруктами, пивом или сладостями.

 

47) Этикет телефонных разговоров

В Японии громкие разговоры по мобильному телефону в общественных местах воспринимают как дурной тон. Местные жители стараются быть лаконичными и говорить очень тихо, когда принимают вызов на людях. Разговор по мобильному в поезде или кафе считается неприемлемой грубостью.

 

48) Обращение по имени

Когда вы обращаетесь к японцу, который не является вашим закадычным приятелем, лучше использовать его фамилию и вежливый суффикс “сан”. Это стиль наиболее приближен по уровню формальности к русскому обращению по имени и отчеству. Это самая нейтральная и универсальная форма вежливого обращения к человеку, которая используется как в коммуникации людей одного возраста и социального статуса, так и, например, при обращении учеников к учителю.

 

49) Правила обращения с супом

Японские супы, как правило, едят с помощью специальной керамической ложки, напоминающей половник. Если вы хотите пить суп без приборов, это допустимо, но в таком случае следует взять миску в руки и поднять на уровень вашего лица, а не склоняться над ней.

 

50) Не покидать офис раньше босса

Тяжелая работа и трудовые подвиги являются неотъемлемой частью японской корпоративной культуры. Причем для них важно стать частью коллективного подвига, а не заниматься индивидуальными достижениями. Во многих случаях сотрудники задерживаются, потому что их команда работает допоздна, даже если лично им делать нечего. Очень часто сотрудники не уходят домой до тех пор, пока не ушел начальник.

Сотрудники, которые уходят “по звонку” воспринимаются трудолюбивым коллективом как проблемные, даже если безупречно исполняют свои обязанности. Претензий по поводу отсутствия слепой преданности на работе не предъявляют только самым ценным и уникальным гениям.

необычные традиции, обычаи правила поведения

По необычным, странным и порой необъяснимым для европейца обычаям и традициям Япония, несомненно, является государством номер один в мире. Это сочетание несочетаемого, строгой дисциплины и свободы нравов, необузданности и гармонии, шокирующей экстравагантности и изысканного вкуса. Древняя японская цивилизация, как никто, стабильно чтит свои национальные традиции, и при этом является одной из самых передовых в современном мире.

Мой адрес — не улица

Давать собственные имена улицам здесь не принято. Страна разделена на крупные префектуры, которые, в свою очередь, делятся на округа, те — на участки, а затем еще и на крошечные секции. Все это, за исключением первых, имеет номера, в том числе и стоящие внутри секций дома. Но нумеруются они далеко не всегда по порядку географического расположения.

Номера строениям даются по очередности застройки — логично же! Первым будет построен дом №1, вторым — №2 и т.д., и не имеет никакого значения, насколько далеко друг от друга они будут стоять. Поиск нужного адреса — кошмарный квест не только для приезжих, но зачастую и для местных таксистов.

Приглашая гостей, японцы не просто называют адрес, а посылают гостю схему или ее словесное описание — за магазином поверните направо, а через два светофора налево в узкий переулок, по которому двигайтесь до табачной лавочки, а за ней найдете нужный дом. Впрочем, дорожные полицейские всегда готовы придти на помощь, показав нужную точку на большой подробнейшей карте, которая имеется на каждом посту.

Архитектурно-развлекательный хаос

Несмотря на то, что улицы здесь не имеют названий, они далеко не безлики. В крупных населенных пунктах каждая из них похожа на пестрый калейдоскоп, ибо здесь случайно и хаотично все: архитектура соседствующих строений, их окраска, размер, форма, стиль. На столбах и фонарях горят лампы ошеломляющих расцветок от розовых до зеленых, опора под ними может быть украшена кричащими цветочными букетами из пластика, а еще ниже пестреть яркая реклама чего угодно от сигарет до домов свиданий.

Нередки здесь и гордо-напыщенные надписи о том, что город является зоной, свободной от преступлений или признающей равноправие женщин, и прочее иное, что может вызвать гордость за страну и спокойствие за безопасность.

Слово «нет» не говори

Традиции, касающиеся правил поведения в Японии — отдельная большая тема. Каждый житель страны чтит их с особой гордостью. Например, хороший тон предписывает не выражать собеседнику отрицательного отношения к его словам. Поэтому, если два японца при разговоре во всем соглашаются друг с другом, это вовсе не означает, что они пришли к единому мнению. В разговоре здесь стараются обходить стороной слово «нет» и не произносить его, как и слово «никогда». Впрочем, если внимательно выслушать ответ, завуалированное несогласие все же станет очевидным. И жители страны умеют безошибочно понимать этот невербальный ответ.

Возьмите мою визитную карточку!

Визитка должна быть у каждого и всегда при себе. При знакомстве жители Японии обычно не представляются устно, а просто протягивают собеседнику карточку со своим именем и прочими необходимыми данными. Исключения для данного правила не делаются даже для бассейна. На этот случай выпускаются специальные визитки с водонепроницаемым покрытием.

Гендерное воспитание

До определенного возраста девочки не могут общаться с противоположным полом, запрет касается даже разговоров и, особенно, совместной трапезы. Если же девочка осмелится не только трапезничать при мальчике, но и предложить ему на переменке свою еду, это будет равносильно признанию в любви и никем не останется незамеченным. Школьники и школьницы краснеют в обществе друг друга и стараются ходить однополыми стайками. Чем больше соберется подружек или друзей, тем приличнее и лучше, одиночные же прогулки расцениваются как аморальные и непозволительные.

Сексуальное воспитание

На фоне вышесказанного любому покажется странным открытый доступ к порнографической продукции, которую в Японии можно купить в любом возрасте и где угодно. Даже обычный продуктовый магазин непременно будет иметь витрину с журналами взрослого содержания, причем смотреть и покупать их могут и дети. В книжном магазине это будет, как минимум, этаж. В стране легализована не только бумажная порнопродукция. По телевидению транслируются передачи очень откровенного содержания, а традиционные аниме редко обходятся без сексуальных сцен.

Кантё — странное развлечение

Эта старинная японская игра также составляет резкий контраст с целомудренными школьными правилами. Суть ее в том, чтобы, сложив вместе ладошки и вытянув вперед указательные пальцы, неожиданно воткнуть их в анус ничего не подозревающей и не ожидающей подобной выходки жертве. Несмотря на то, что «забава» далеко не безобидна, она является мегапопулярной, особенно в младших классах.

Были инциденты, когда в подобных поступках уличали даже педагогов, причем инцидент далеко не всегда строго осуждался руководством школ. Тем не менее, игра может быть признана в юридическом аспекте сексуальным домогательством и поставлена на 27 место в перечне наиболее опасных игр, составленном международным сообществом.

Труд — гордость, а не обуза

Работу японцы считают делом чести. Придти впритык к началу рабочего дня считается неэтичным и даже позорным, как и уйти раньше, пусть даже по уважительной причине. Как минимум, за полчаса «до звонка» все уже обычно находятся на службе. Рабочий день японца длится всегда больше, чем оговорено при приеме на работу, и это несмотря на то, что продолжительность его обычно больше, чем у европейцев.

Среднестатистический японец обычно проводит на рабочем месте 15-16 часов.

При этом конформизм взаимоотношений в коллективе настолько высок, что закончивший свои дела сотрудник может постесняться уйти домой, если все остальные все еще заняты.

Зонтик напрокат

Практически на любой улице относительно крупных, а нередко и маленьких городов можно увидеть специальную вазу-подставку, в которой стоят зонты. Если дождь застал врасплох, ими всегда можно воспользоваться. Прокат зонтиков совершенно бесплатен, при этом город практически не несет расходы на покупку новых зонтов взамен пропавших, потому что они всегда возвращаются на свое место. Не вернуть их местное население считает позорной кражей, здесь так не поступают.

Появился мусор? Несите его домой

В японских городах крайне трудно найти урну, предназначенную для сбора мелкого мусора. У жителей страны есть привычка нести его домой, где он будет тщательно отсортирован и сдан в положенном месте в пункт приема. Заботе об экологии можно только позавидовать — примерно 90% всех отходов проходят вторичную переработку.

Необычные обычаи японской трапезы

Этикет приема пищи в Японии запрещает больше, чем позволяет. Нельзя передвигать с места на место посуду, класть на тарелку надкушенный кусок, пользоваться ложкой и вилкой, натыкать еду палочкой или облизывать ее, и очень многое другое. Удивит европейца и перечень того, что делать можно и прилично. Например, громко разговаривать, причмокивать и чавкать, поглощая еду, хлюпать лапшой и прочими громкими звуками и жестами давать понять окружающим, насколько вкусна и желанна трапеза.

Обедая с японцами, следует начисто вычеркнуть из памяти известную с детства поговорку про «глух и нем», иначе сотрапезники решат, что еда вам категорически не нравится.

Неприлично наливать алкоголь самому себе. Поэтому японцы всегда заботятся, чтобы бокалы у соседа справа и слева не пустовали.

Банные традиции

Современные японские квартиры оснащены, в основном, душевыми кабинами. Но, если в доме есть ванная, наполняется она для всех членов семьи один раз. При этом мыться в ней они могут как по очереди, так и совместно, при этом считается нисколько не предосудительным, если мама ложится в ванну с сыном, а папа — с дочкой.

Со стороны экономии традиция оправдана высокой стоимостью воды, а с точки зрения гигиены — тем, что предварительно каждый моется в душе, а принятие ванны более преследует цели расслабления и релакса, нежели очищения.

Усыновление совершеннолетних

Зачем усыновлять взрослого человека, если он уже не нуждается в опеке? У японцев своеобразный взгляд на этот вопрос. Прежде всего, он касается проблем наследования. Например, семья, в которой нет мальчиков, может усыновить супруга дочери, чтобы на законных основаниях дать ему собственную фамилию и продолжить род. Обратный пример: зять усыновляет (удочеряет) родителей жены, чтобы минимизировать общие налоги и более выгодно распределить наследство. В любом случае в итоге все идет на благо семье.

Метро в час пик

Токийское метро по количеству людей на 1кв.м. в час пик даст фору московскому на 100 очков вперед. На станциях есть специальные работники, должностная задача которых — запихнуть в вагон как можно больше людей, чтобы закрылась дверь.

Чтобы разнополые пассажиры при этом не испытывали известных неудобств, для мужчин и женщин выделены разные вагоны.

При относительно небольших расстояниях многие японцы предпочитают добираться до места работы на самокате.

Свой-чужой

У жителей страны сильно развито разделение на своих и чужих. Людей иных национальностей японцы могут игнорировать настолько, что буквально закрыть дверь перед носом или не услышать прямое обращение. Очень остроумно решили здесь и проблему с мигрантами, являющуюся вечной головной болью для европейских стран. Для этого было достаточно одного законодательного акта, согласно которому любому иностранцу компания должна платить зарплату выше, чем японцу на идентичной должности. Поэтому здесь всегда найдут работу ценные специалисты из «гайдзинов» (чужих), но никогда не трудоустроятся иммигранты без квалификации.

Другие необычные традиции Японии

  • В стране отсутствует центральное отопление, за исключением снежной префектуры Хоккайдо, зато улица может быть вымощена подогреваемым асфальтом. Впрочем, забота о здоровье человека в данном случае сокрыта не в температурном комфорте, а в минимизации аварий из-за возможного обледенения.
  • По традиции, деньгами в японской семье целиком и полностью распоряжается жена, а супруг не спрашивает и, тем паче, не оспаривает ее финансовые решения и покупки. Однако это не приводит к материальным проблемам, поскольку формирует у местных женщин финансовую дисциплину. Их нельзя назвать по натуре ни транжирами, ни прижимистыми скрягами.

  • Новый год в стране восходящего солнца начинается с восходом солнца. Рассвет является его точкой отсчета, поэтому с вечера японцы не садятся за стол, как во всем мире, а стараются лечь пораньше, чтобы не проспать начало праздника.
  • Поклон является основным проявлением вежливости при каждом удобном и неудобном случае. Их используют при встрече, прощании и т.д. При этом следует отвесить ровно столько поклонов, сколько собеседник, иначе это будет расценено, как проявление невоспитанности.
  • Рождение близнецов в семье издавна считалось проклятием, а сами двойняшки — порождением Сатаны. В древние времена от них избавлялись вместе с матерью. Сейчас этого, конечно, не делают, но стереотипы мышления остались прежними.
  • Здесь нет традиции давать чаевые.
  • В окна подъездов домов не вставляют стекла.
  • Уснуть на рабочем месте для японца не проступок, вызывающий осуждение начальства, а показатель трудоголизма. Если человек уснул, значит, много трудился и сильно устал. Сон в рабочее время даже имеет свое название — иннемури. И, если бы не поразительная честность японцев и их сверхответственность по отношению к должностным обязанностям, можно было бы заподозрить, что многие из них «иннемурят» не от усталости, а для того, чтобы показать, как много они работают.

  • Наполнители для мороженого в этой стране могут, мягко говоря, вызвать удивление. Среди них можно увидеть кактусы, мясо конины, морепродукты и даже черный уголь.
  • Перед тем, как зайти в туалетную комнату, японцы надевают специальные тапочки вне зависимости от того, ходили они по дому босиком или были обуты. Считается, что благодаря этому туалетные микробы не разносятся по всей квартире.
  • Школьницам запрещено носить колготки — только высокие гольфы, которые девочки ежедневно приклеивают к ногам специальным клеем, чтобы те не сползали. Запасной тюбик клея они всегда носят с собой. Длина школьной юбки уменьшается по мере взросления. На этот случай существуют специальные школьные нормы.

  • Несмотря на дефицит земельных территорий, в Японии есть город-призрак, а точнее — целый остров. Когда-то он был густо населен и имел все для полной автономии проживающих, поскольку здесь велись разработки угля. Со временем уголь потерял актуальность, и остров опустел. Его посещение в настоящее время запрещено.
  • В Японии едят дельфинов — факт, который вызывает не только удивление, но и осуждение у большинства жителей нашей планеты.

 

Семейные традиции Японии - обычаи и праздники

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Страна восходящего солнца словно отдельный мир, волшебный, неповторимый. Ее жители так же живут, трудятся, создают семьи, отмечают праздники, радуются, как и мы. Но в то же время их жизнь соткана из таких удивительных обычаев, что порой кажется, будто мы бесконечно далеки друг от друга.

Сегодняшняя статья познакомит нас с японцами ближе, рассказав про семейные традиции Японии. Мы узнаем об их семьях, традиционных устоях, секретах воспитания, феномене «маленького императора», любимых торжествах, а еще о том, как называют предпоследнего по старшинству ребенка.

Содержание:

Японская семья и ее обычаи

Воспитать детей по-японски

Праздники в кругу родных

Заключение

Что же, начнем — ведь впереди много интересного!

Японская семья и ее обычаи

За несколько веков распределение обязанностей в японской семье претерпело мало изменений – здесь правит патриархат.

Бытует мнение, что до воцарения правителя Мэйдзи – второй половины XIX столетия – девушки сами выбирали себе мужа и без стеснения предлагали ему свое сердце. Эту традиция можно назвать необычной тем, что избранник имел право отказаться, но не больше трех раз.

В знатных, титулованных семействах при выборе суженого соблюдали обычай миай – будущих супругов подбирали родители, чтобы повысить статусность своего рода, и устраивали смотрины.

Любопытно, что и в наше время таким способом образовывается почти треть семей, с той лишь разницей, что будущие супруги участвуют в выборе партнера.

Популярностью пользуются специальные брачные агентства, которые не нарушают традицию миай и подбирают людям идеального спутника.

Главная особенность менталитета – жизнь только внутри общества, коллективное мышление. Именно поэтому большая семья – залог успешности и внутренней гармонии.

Раньше в одном доме жило не одно поколение: прадеды, прабабушки,, дедушки, бабушки, мамы, папы, дети, внуки, правнуки. Главой семьи был старший мужчина, причем он с легкостью передавал свой титул по наследству старшему сыну или брату, если тот был достоин его.

Сейчас старшие члены редко живут вместе со взрослыми детьми – в небольших квартирках ютиться всем вместе сложно. Однако уважение к старшим и неразрывная связь с ними остается на протяжении всей жизни.

В Японии есть специальные дома престарелых – оставлять там родителей не считается чем-то постыдным. Молодые люди почти все время проводят на работе, а пожилые нуждаются в постоянной заботе, медицинском уходе, общении – в таких учреждениях есть все это и даже больше.

Часто по вечерам их забирают домой, а с утра снова приводят – получается настоящий «детский сад» для стариков.

Современная молодая семья обычно создается по любви и состоит из мамы, папы и двух-трех детей. Глава семьи именуется как «сюдзин», а хранительница очага – «канай».

Патриархальный уклад все еще сильно выражен, хотя и претерпел некоторые изменения за несколько последних десятилетий.

С появлением малыша мама уходит с работы и всю себя посвящает дому: воспитывает детей, готовит, убирает, стирает, гладит, шьет, ходит за покупками – в общем, делает все для создания атмосферы уюта и тепла.

Папа же беспрестанно работает, поэтому часто видит семью только ночью или по выходным. Зато выходные – любимое время всех домочадцев, ведь наконец можно пообедать вместе, сходить на прогулку, в парк, развлекательный центр.

Роли мужчины и женщины всегда были строго распределены. Девушка постоянно подчиняется мужчине: дочь – отцу, жена – супругу, овдовевшая женщина – сыну. Жена поступает только в угоду мужу, хотя европейцам это подчинение может показаться фанатичным.

Однако в Японии такая схема отлично работает: между супругами теплые отношения, муж доволен и никогда не позволит проявить неуважение к спутнице.

Конечно, в современных реалиях с семьей произошли кое-какие метаморфозы, и на улице можно встретить мужчину, несущегося с чадом на руках в супермаркет или в школу. Но типичная японская семья свято чтит традиции и обычаи предков.

Воспитать детей по-японски

Про японских детей говорят: «До пяти лет он король, позже – слуга». И это абсолютная правда.

Ребенок в семье – большое счастье. А если это мальчик – счастье вдвойне. Его практически боготворят, предвосхищают все желания, потакают капризам. На слово «нет» при общении с ребенком наложено табу, ему все разрешают, ни в коем случае не ругают, и он чувствует себя маленьким императором.

Мамочка носит чадо повсюду: дома, пока занимается хозяйственными делами, в магазине, на прогулке, даже спят они вместе. Каждое движение она комментирует, рассказывает о делах малышу, общается с ним, тем самым приобщая к жизни.

Модные дизайнеры пользуются материнской любовью, создавая специальные переноски, слинги, рюкзаки, одежду для двоих.

Что любопытно – даже новорожденные практически не плачут. Считается, что хорошая мама заранее знает все пожелания дитя, не даст ему озорничать, вести себя плохо, учит своим примером находиться в обществе. Соответствие пожеланиям социума – главная ценность японца, и она прививается с раннего детства.

Родители редко отдают чадо в детский сад: это дорого, к тому же за выход на работу при малолетнем ребенке маму ждет народное порицание – а это самое страшное наказание для жителей страны восходящего солнца.

Все меняется, когда ребенку исполняется пять лет, – он идет в школу. Здесь царит жесткая дисциплина, требования, запреты, которая готовит детей к взрослой жизни.

Особое внимание в школе, особенно в первые годы учебы, уделяется не научным дисциплинам, а обучению правилам поведения в обществе. Чтобы подросший малыш привык общаться, состав учебных групп «перемешивают» два раза в год. На уроках ребята поют, танцуют, лепят, рисуют, играют в спортивные игры, ходят на экскурсии.

Ставить себя выше других – дурной тон, он пресекается на корню. Так, в хоре даже нет солиста, а учителя участвуют в постановках вместе с детишками.

С появлением младших детей иерархия ужесточается: старший сын, будущий наследник, становится негласным лидером детишек. Младшие братья его должны слушаться. Девочки же с самого рождения приучаются к покорности, послушанию.

Когда все домочадцы собираются к столу, мама сначала подает еду супругу, затем – старшему сыну и дальше по старшинству. Самый младший карапуз стоит вне конкуренции.

Несладко приходится предпоследнему ребенку – его в шутку величают «хиямэси-сан», что в переводе значит «братец стылый рис». По причине того, что ему приходится ждать, пока обслужат  и старшего и младшего ребенка, рис до него доходит остывшим

С особым благоговением и уважением относятся младшие к старшим, девочки – к мужчинам, а те, в свою очередь, помогают им, опекают. Такая организация – основа японской семьи, оплот ее счастья и благополучия.

Праздники в кругу родных

Самые главные торжества японцы привыкли праздновать, окружив себя самыми близкими. Неудивительно, что, кроме привычных нам свадеб, дней рождений и Нового года, у каждого члена семьи есть свой день в году.

Любой праздник сопровождается теплыми улыбками, словами благодарности, подарками, чайной церемонией и застольем.

Свадьба

Создание брака – большое событие. К нему начинают готовиться как минимум за полгода: рассылают приглашения, готовят наряды, договариваются о месте проведения церемонии – обычно им выступает специальный свадебный центр, где могут провести обряд по канонам синтоизма, буддизма или христианства.

Для жениха с невестой готовятся особые наряды-кимоно. Неотъемлемый атрибут в образе невесты – парик, похожий на капюшон, который призван скрывать «рожки», которые появляются у девушки при излишней ревности. Дело в том, что ревность здесь считается огромным недостатком, который вызывает стыд.

Это интересно! Средний возраст японского жениха – 31 год, невесты – 28 лет.

Европейские веяния дают о себе знать даже в свадебной моде, поэтому современные брачующиеся нередко отходят от слепого следования традициям. Но все равно в любой свадьбе будет чувствоваться дух Японии.

Новый год

Новогодние каникулы – отличный повод собраться большой дружной семьей. У родителей собираются даже те, кто живет далеко. Всей компанией домашние украшают дом кадомацу – сосной или бамбуком при входе, причудливо украшенным с помощью веревочки, папоротника, цитрусов, водорослей.

Новый год наступает, когда колокола ударяют сто восемь раз. Буддийская философия гласит, что звон колоколов очищает от ста восьми страстей, которые одолевают человека. Новогодний ужин проходит спокойно, тихо, уютно.

День девочек

В начале марта поздравляют девочек. Во всех домах выставляются коллекции шикарно наряженных керамических кукол, которые становятся семейной реликвией.

Когда рождается девочка, ей покупают подобных куколок, а в течение жизни дарят еще. Так, к замужеству у девушки собирается коллекция больше чем из пятнадцати кукол. Они прививают чувство прекрасного, учат хорошим манерам, развивают благие черты характера.

День детей

А точнее – мальчиков. Подобно традициям в день девочек, 5 мая по дому расставляют снаряжение воинов, мечи, обмундирование, фигурки солдатиков, а около дома вешают изображения карпов – символа жизнестойкости.

Мальчишки до пятнадцати лет принимают поздравления, пожелания силы, мужества, удачи, доблести.

День матери

В первой декаде мая почтение и любовь получают любимые мамочки. Им дарят все, что может понравиться женщинам: от кофточек, кошельков и сладкого до утвари для кухни и техники.

День отца

Стороной не обошли также трудоголиков-отцов. Третье воскресенье июня становится поводом лишний раз поблагодарить пап. Папам преподносятся розы красного цвета, а на могилы погибшим отцам– белого.

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели!

Будем рады, если вы поддержите блог, порекомендовав статью в социальных сетях своим друзьям!

До новых встреч!

традиции, обычаи, культура :: SYL.ru

Япония – это удивительная страна. Тот, кто попадает сюда первый раз, окунается в мегаполис и бурную жизнь, с одной стороны, и спокойствие, умиротворение с другой.

Культура чая

Традиции и обычаи Японии очень отличаются от аналогичных явлений других стран, да и сами люди разные. Один из таких обычаев – это чайная церемония, или тяною. Для японцев она очень важна и даже расписана по конкретным шагам. В ней могут принимать участие не только два человека, главное, соблюдать все предписанные этапы чаепития. Мастер чая – главный в этом ритуале. Он заваривает и разливает напиток по чашкам. Этот ритуал тесно связан с законами дзен-буддизма и широко популярен по всей стране. Японцы очень любят и соблюдают все каноны его, дабы получить моральное удовлетворение и наслаждение.

Проводить церемонию можно в любой день, но бывают и серьёзные поводы для проведения. Чайные традиции Японии включают в себя:

  • Приглашение – когда хозяин зовет гостей или посылает открытку.
  • Благодарение – за несколько дней до церемонии гости благодарят приглашавшего.
  • Чайный ритуал – приглашённые приходят за пятнадцать или двадцать минут до нужного времени, собираются в специальной комнате и избирают главного (почётного) гостя. Его называют сёкяку. Этим гостем может быть человек с высоким социальным статусом или самый старший из всех. Япония традиции чайных церемоний очень чтет. Далее, определяется второй, третий, четвертый и так далее. По назначенной им очереди приглашенные омывают руки, заходят в комнату и садятся. Перед этим обязательным этапом является кайсэки. У нас это назвали бы фуршетом. Это такое угощение гостей перед церемонией, и оно может быть разнообразным. Начиная от супов, заканчивая картофелем или рыбой. При этом хозяин обязательно рассказывает что-то интересное, так как гостям должно всё нравиться. Угощение сопровождается порцией саке. Вот такая страна – Япония. Традиции её очень непредсказуемые. Само чаепитие начинается с расставления чашек. Густой чай – первый этап. Хозяин готовит напиток в большой чашке, и гости пускают её по кругу, отпивая немного. Это вызывает сплочение и близость. Обязательным условием этого процесса является восхваление чашки каждым гостем. Далее приходит черёд жидкого чая. При этом в комнату вносят пирожные. Церемоний чаепития существует очень много, строгими являются лишь некоторые из них.

Примеры чайных ритуалов

Это Япония. Традиции уже устоялись давно. Вот примеры чайных церемоний:

  • Ночная – эта церемония начинается при луне около 23:30. Гости должны покинуть дом не позже четырёх утра. Заваривают и подают порошковый чай из измельченных чайных листьев. Его можно пить только после еды, поэтому гостей перед чаепитием угощают яствами.
  • Восходящего солнца - проводится около 4 часов утра, гости остаются до 6:00.
  • Вечерняя – начало около шести часов вечера.
  • Утренняя – в шесть часов утра, особенно популярна в жару.
  • Послеобеденная – во второй половине дня, сопровождается подачей пирожных.
  • Специальная – гости собираются по поводу. Это может быть как праздник, так и простая встреча, а также перемена времени года.

По мнению японцев, такие ритуалы воспитывают человека. Делают его естественным, опрятным, простым и общительным. Это правда, но есть и другой подтекст у всего этого. Церемония приучает людей к порядку, исполнительности, соблюдению социальных правил. Это основа воспитания национальных чувств.

Япония: традиции переодевания

У японцев есть своя национальная одежда. Называется она вафуку. Мы привыкли использовать слово «кимоно», но это неверно. Кимоно означает всю одежду в целом. Тут и юката (халат), хакама (штаны), оби (пояс) и так далее. Сандалии имеют два названия – гэта или варадзи.

Японцы в повседневной жизни не носят национальную одежду, они уже давно перешли на европейскую.

Япония: традиции этикета

В Стране восходящего солнца все люди делятся на социальные классы. Это проявляется в их поведении и даже в манере общения. Долг и обязательство являются главными для японцев, к ним относятся очень серьёзно и называю гири. В случае молодёжи это не столь важно, она менее привязана к данным понятиям.

Жестикуляция тоже не очень приветствуется в Японии. Чем скромнее и тише человек, тем лучше и уважительнее к нему отношение окружающих. Японцы не любят, когда их трогают, дергают за руку или хлопают по плечу. Этим вы легко можете обидеть человека.

При приветствии достаточно будет легкого поклона. Кстати, поклоны сопровождают всю жизнь этих людей.

Театр и музыка

Театр появился очень давно и очень полюбился японцам. Они надевали маски и шикарную одежду. В XVII веке появился кабуки. Это самый знаменитый театр Японии. На лицо актёра наносят очень сложный, но красивейший грим. Наиболее почитаемым считались оннагата. Это актёры театра, которые играли женские роли. Сейчас женщинам также разрешено участвовать в постановках. Кабуки используют в своих постановках барабаны, цитру, гобой, флейту. Также известным является театр бунраку. Это кукольный театр. Сначала писались пьесы для маленьких театров, потом же они обыгрывались в больших. Но есть и такие, которые брались из реальной жизни, например, «Сорок семь самураев», или ронинов. Как дело обстояло на самом деле, достоверно никто не знает, но это является историческим фактом, который обыгрывают на сцене многих театров.

Культура и традиции Японии также находят свое отражение в музыке. Но они сейчас не очень популярны. В наши дни распространен поп. Местные группы с каждым днём становятся все популярнее.

Литература и эстетика

Оригинальный язык японцев называется hiragana. Очень много всего из раннего было написано на этом языке и именно женщинами. А знаете почему? Раньше женщинам было запрещено обучаться. Мужчины же писали иероглифами, которые копировали из китайской письменности. Самыми известными авторами являются Мурасаки Шикибу, Мацуо Башо, Юко Мишима и Мураками Руи. Все они отдали частичку своей души литературе. Мацуо Башо, например, усовершенствовал хокку в XVII веке, а Мурасаки Шикибу написала один из самых известных в Японии рассказов о японских судовых интригах. Эстетика нашла отображение в архитектуре. Тут очень много красивых храмов и святынь, замков и так далее. На храмы Будды невозможно насмотреться. А спрятаться в замке, где вековые стены защищают от жары – просто чудно. Взгляните только на японские садики. Какие же они прекрасные, и только потому, что к растениям относятся как к живому существу. Сакура считается национальным символом страны. Вот такая культура и традиции Японии. Люди там очень любят чистоту и порядок и живут по принципу: «Не сори там, где ты живешь».

Еда

Вы не знаете, зачем можно посещать Японию? Да хоть бы из-за еды. Японская кухня становится все более и более популярной в Европе и других странах. Приехав в эту страну, вы поймёте, что там можно поесть не только суши, темпуру и сукияки. Кстати, это распространённое ошибочное мнение. Культурные традиции Японии, в отношении пищи настолько широки, что, если разбираться, понадобятся многие годы. Мы расскажем вам коротко.

Во многих ресторанах, за исключением столовых, которые называются шокудо, и пабов – изакая, можно выбрать себе блюдо самостоятельно. То есть вы можете выбрать то, что будет входить в его состав. В основном заказывают мясо, морепродукты или их смесь и овощи. Всё это вместе или раздельно запекают в капустных листах.

Есть и другие виды ресторанов, специализирующиеся на приготовлении блюд на углях. Они закупают древесный уголь и радуют своих гостей прекрасными кулинарными изысками. Есть, конечно, и сети быстрого питания, которые называются шокудо. Там дают стандартный набор еды в зале или «с собой». Это достаточно дёшево и быстро.

Алкоголь

Традиции и обычаи Японии, как вы уже успели понять, тесно связаны и с алкогольными напитками. Самым любимым напитком японца считается пиво. Они пьют его везде: в барах, ресторанах, дома, на работе и даже в храмах. Ничего не останавливает современного человека перед жаждой этого напитка. Его можно купить всюду, будь то торговый автомат или супермаркет. Собственно говоря, алкоголь - это то, что скрепляет общество воедино. Спиртное тут употребляют все: мужчины, женщины и даже большинство подростков. Ещё одним излюбленным напитком считается саке. Некоторые говорят, что это рисовое вино, другие называют рисовой водкой. Употребляется саке в теплом или холодном виде, но обязательно с теплой закуской. Пить его нужно очень осторожно, так как похмелье после «перебора» просто незабываемо. Кстати, как мы уже упоминали раньше, страна известна также своим зелёным чаем, который отлично борется с синдромом похмелья, содержит большое количество витамина С, а также кофеина. Древние традиции Японии по распиванию чая отлично вам помогут, так как этот напиток освежает и заряжает бодростью тело.

Традиции Японии - семья, праздники, этикет

Япония существовала в условиях географической, а затем и политической (с приставкой само-) изоляции в течение нескольких тысяч лет. Политическая самоизоляция продолжалась 5 веков. Не удивительно, что культура страны пошла своим путем. В этих условиях формировались японские традиции – удивительные и самобытные.

Японские традиции. Как себя ведут японцы в семье и социуме

В эпоху глобализации любому обществу трудно, просто невозможно, не почувствовать на себе влияния чужой, нередко чуждой, культуры, традиций, веяний. В первую очередь это касается молодежи. И Япония не является исключением. В среде японской молодежи растет и крепнет комплекс «гайдзин компрэксу» (外人コンプレックス) – уверенность в том, что свое, японское, во всем хуже западного. Это одна из причин, почему патриархальные устои и традиции в японском обществе сегодня уже не так сильны как раньше.

Однако для японца по-прежнему очень важным остается чувство принадлежности к определенной социальной группе. И ответственности перед этой группой. Ведь японцу с детских лет внушают, что одному, вне группы, справится с превратностями судьбы не удастся. Первая по значимости социальная группа – семья. Затем компания, в которой японец работает ( бывает и наоборот, что компания для японца важнее, особенно если это мужчина). По мере взросления, японец становится членом других групп – в школе, в университете, в молодежных группах по интересам, наконец, в компании, где он будет трудиться, возможно, всю свою жизнь ( хотя в последнее время система пожизненного найма тоже меняется). С самого детства японцам прививается мысль о приоритете интересов группы над личными интересами, что кстати можно часто наблюдать в японских романах, в аниме и фильмах, в качестве основной сюжетной линии.

Ребенок или подросток, который эту норму нарушает, становится в своей группе изгоем. Для японца наказание страшнее трудно придумать. Иногда даже случается, что в школах по отношению к человеку, нарушившему это правило, применяется наказание в виде бойкота или исключения из группы.

Если говорить о семье, то в современных японских семьях резко сократилось количество членов семьи, проживающих под одной крышей. На смену многодетным семьям, где вместе жили несколько поколений, пришла «типовая» семья из родителей и двух детей. Количество браков по любви с каждым годом растет. Но пока сохраняются главные устои: главенствующая роль мужчины и возрастная иерархия. Уважение к старшим – один из краеугольных камней японского общества. Однако в общественном транспорте старикам никто место уступить и не подумает.  Для инвалидов, пожилых людей и беременных женщин есть отдельные места в метро и автобусах, но специально, никто место не уступит ( если только вы не заняли эти особые места). Попытка все-таки место уступить пожилому человеку вызовет недоумение окружающих и неоднозначную реакцию того, кому место уступают.

На мужчине лежит обязанность содержания семьи, женщина уделяет все время воспитанию детей и домашним заботам. Некоторые японки после рождения детей выходят на работу ( но не сразу). Но даже выйдя на работу, основное время они уделяют семье, а не компании, где проводят по 4 часа в день. Кстати, обычно большинство японских мужчин отдают всю зарплату жене, для того чтобы та вела семейный бюджет.

Так же, в последнее время японцы стали позже заводить детей и позже вступают в брак. Современные японки часто стремятся построить карьеру, что достаточно сложно совмещать в японском обществе с замужеством и особенно с детьми, т.к. в таком случае предпочтение чаще всего будет отдаваться сотрудникам мужчинам. Поэтому некоторые из них уже не стремятся рано выходить замуж.

Если говорить о воспитании детей, то можно отметить удивительную и необъяснимую для большинства из нас вседозволенность для маленьких детей в японских семьях. Запретов действительно не существует. Ребенка только предупреждают, что ему может быть больно. Если так и получилось, вину за происшедшее мать сразу берет на себя. Но эта вседозволенность имеет четкие временные рамки – до 5, максимум до 6 лет. В этот период на ребенка голос не повышают, не наказывают, а воспитывают родители только на своем примере. Вернее, воспитывает мать, потому что отец весь день на работе, с ребенком он может быть только на выходных ( это очень мило смотрится, приятно наблюдать как папы играют со своими детьми по выходным). До года мать и дитя постоянно вместе. В прямом значении этого слова. Именно японские модельеры познакомили весь остальной мир с рюкзаками, плащами, куртками, которые предназначены для переноски малышей.

Во время этого постоянного контакта (а японские малыши и спят вместе с родителями) мать все время разговаривает со своим чадом. В общественном транспорте никого из японцев не удивит «разговор» матери с младенцем о маршруте движения автобуса, их дальнейшей программе и планах на вечер. Это правильно, это – «по-японски». И дети начинают разговаривать еще до того, как начинают самостоятельно ходить.

Но ничто не вечно и японские дети из сверх привилегированного положения в семье попадают в очень жесткую систему ограничений, норм и правил, которые ребенок обязан выполнять. Чтобы быть «как все», иначе можно «потерять лицо». Для японца это равнозначно жизненной катастрофе. И примерно к 15-летнему возрасту японец превращается в ответственного члена общества. Ответственный в этом случае идет от умеющего отвечать за свои поступки. Дальше приобретенное чувство ответственности перед группой закрепляется в студенческой среде и в компании, которая превращается для японца во вторую (или первую) семью.

Японские традиции. Японцы и природа

Культура страны формировалась в условиях изолированного в географическом плане положения страны. Власти в течение пяти веков проводили политику самоизоляции Японии от других стран – которая длилась до начала реставрации Мэйдзи. Климатические особенности и частые природные катаклизмы также не могли не оказать влияния на японскую культуру. Характерной особенностью стало умение восхищаться сиюминутной красотой окружающего мира. Японцы не очень религиозны в европейском понимании этого слова, они поклоняются природе своих островов.

Нация оставляет в стороне все дела и занимается любованием цветами (花見、hanami). Этой традиции две тысячи лет. В эпоху Эдо она превратилась в составную часть культуры страны, а в эпоху Токугава сакуру приказом сёгуна стали высаживать по всей стране. Но любуются японцы не только сакурой. Сначала любуются цветами умэ (梅)– это японская слива. Увы, слива отцветает быстро. Тогда наступает время сакуры. Сакура в разных климатических зонах страны цветет с конца февраля до второй половины мая. Телевидение сообщает о точных сроках цветения в каждом районе, называется количество деревьев во всех парках. В главных парках Токио Синдзюкугёэн и Уэно цветут 1500 и 1100 деревьев разных видов. По японской традиции в парки приходят целыми фирмами, во главе с руководством.

Помимо умэ и сакуры, японцы любуются цветением тюльпанов, ландыша, гвоздики и даже подсолнечника. «Сводки» о времени цветения передают по радио и телевидению.

Японские традиции за столом

Речь пойдет не о совместном с японцами обеде или ужине в ресторане с европейской кухней. Там вы будете сидеть за привычными столами на не менее привычных стульях. И трапеза мало чем будет отличаться от обеда в странах Европы. Надо признать, что правила поведения за столом в Японии сильно изменились с момента начала реставрации Мэйдзи в 1867 году. И продолжают меняться, оставляя традиционному укладу все меньше пространства. И все же полезно знать некоторые основы традиционного японского этикета за столом.

На официальных обедах сидеть полагается на коленях с прямой спиной, ноги поджаты под себя. Эта поза называется «сэйдза»(正座). Не стоит переживать, японские хозяева прекрасно осведомлены, что европейцы долго в такой позе не выдерживают и вам могут предложить небольшую опору в виде скамеечки. В неформальной позе, которая называется «агура», сидят на дружеских вечеринках.

За столом придется пользоваться палочками для еды «хаси»(箸). Их положат на подставку «хасиоки»(箸置き), которая, в свою очередь, будет размещаться на подносе справа от гостя. Традиция запрещает палочками рисовать, показывать на что-либо, ковыряться и выбирать кусочек повкуснее, накалывать на палочки еду, передавать кусок другому человеку, втыкать в рис (это к покойнику).

Начинается трапеза с подачи горячей влажной салфетки «осибори»(お絞り), чтобы вытереть руки. Дальше все говорят: «Итадакимас!»(いただきます). Фраза выражает благодарность за трапезу ( в том числе и тем, кто вырастил еду, доставил ее в магазин, приготовил, в общем всем участникам этого процесса). Не забудьте при этом поклониться. Первым начинает трапезу хозяин дома или человек, пригласивший в ресторан. Обычно в начале подают сначала рис и суп, без риса вообще редко обходится трапеза. Суп надо выпить из миски, что осталось – достать палочками. Если вы пьете алкоголь, то в начале застолья говорится один тост – Кампай(乾杯)! Что в переводе означает  «до дна». Дальше надо подливать соседям по столу ( если есть что), но не себе. О вас позаботятся. Рис оставлять в чашке не принято, его надо доесть. И положить палочки на подставку. Это означает, что вы больше ими пользоваться не будете. После этого подадут чай. Заканчивать трапезу надо поклоном. Можно добавить (японцы оценят вашу вежливость): «Готисо:сама дес!»(ごちそうさまです). Так вы благодарите за угощение.

Японские традиции. Необычные японские праздники

Праздников в Японии много, расскажу только о самых необычных:

·День совершеннолетия, который отмечается во второй понедельник января. Новоиспеченные совершеннолетние (20 лет) вступают в свои права только после этого праздника.

·Новый год по китайскому (!) календарю. Начало полевых работ.

·Праздник обнаженных. 3 тысячи практически раздетых догола мужчин купаются в холодной реке, бегают вокруг храма, после чего начинаются биться между собой под струями ледяной воды. Саке за счет заведения =). И все это только за тем, чтобы в полночь в очень пьяном состоянии постараться поймать и удержать брошенную в эту толпу палочку-амулет. Поймал – удача на весь год обеспечена.

·Белый день – аналог нашего 8 Марта. Японцы празднуют 14 марта. Женщины должны белым шоколадом «отдариться» за подарки на День святого Валентина.

· Фестиваль цветов, который совпадает с днем рождения Будды и отмечается 8 апреля.

· Фестиваль звезд Танабата(七夕祭り). Отмечают 7 июля. В этот день встречается Альтаир (звезда Пастуха) с Вегой (звезда Пряхи).

· День моря отмечают 20 июля. У школьников начинаются каникулы.

· День благодарности труду 23 ноября.

· День рождения Императора 23 декабря.

· Новый год. Почему последний в списке и почему необычный праздник? Колокола в буддийских храмах звонят 108 раз (по числу страстей, которые губят род людской). Каждый удар прогоняет одну такую страсть. С последним ударом японцы выходят на улицу и встречают первые лучи солнца. Рано-рано утром. Красиво и символично.

Традиции Японии удивляют любого иностранца. Страна, в которой робот стал привычным устройством, где строят насыпные аэродромы, где на улицах мегаполисов ночью не видно звезд из-за всполохов рекламы, находит время любоваться цветущей сакурой. Древние и такие современные традиции Японии.

Один из эффективных способов понять менталитет и традиции японцев — выучить японский язык.  Я серьезно! Даже то, как жители Страны Восходящего Солнца конструируют свои предложения, уже может сказать вам о многом. Но, наверное, один из самых интересных способов постичь загадочную японскую душу — это изучение иероглифов. И не просто изучение, а изучение по ключам. Что такое кючи? Это простые иероглифы, которые содержат в себе важные понятия. И эти простые иероглифы входят в состав более сложных кандзи. Даже если вы не умеете читать по-японски, вы сможете догадаться о значении иероглифа, если знаете ключи. Заинтригованы? Тогда я вас приглашаю вас записаться на наш основной курс по изучению японского языка.

А какие японские традиции вам нравятся больше всего? Поделитесь с нами в комментариях!

Японские традиции, традиции в Японии


Япония известна своей уникальной культурой и наследием, которые сохраняются японцами с древних времен. Древние японские традиции и обычаи, которые придают уникальный характер образу жизни японцев, необходимо испытать, чтобы их по-настоящему оценить. Некоторые из уникальных аспектов японской жизни упоминаются здесь как введение в традиции Японии. Японские сады: Оригинальные японские сады были вдохновлены буддийской и китайской философией, а позже эволюционировали и приобрели особую японскую идентичность.Сады японских храмов и святынь вдохновлены синтоистской религией и верой в идеальное состояние гармонии. Японцы пытаются воссоздать эту идеализированную гармонию в своих красиво оформленных садах, которые включают такие аспекты, как вода, камни, гравий, мох и миниатюрные растения или бонсай. Один из самых известных садов камней дзэн в Японии - сад камней Рёан-дзи Дзэн в Киото.

Японская архитектура: Традиционная японская архитектура имеет особый стиль, на который глубоко повлияли буддизм и синтоизм.Дома и храмы из дерева, поставленные на сваях, чтобы поднять их над землей, а также с покатыми крышами из соломы или черепицы создают характерный силуэт в традиционной японской архитектуре. Использование легкого дерева и бамбука для создания фусума (раздвижных дверей) и соломы или плетеной травы для создания татами (циновок) - другие уникальные особенности японского архитектурного дизайна. Люди обычно сидели на полу, а мебель стала широко использоваться только в конце девятнадцатого и начале двадцатого века.

Японская чайная церемония: Японская церемония приготовления и подачи чая почитаемым гостям является формальным и стилизованным ритуалом, почти как медитативное представление. Искусство или мастерство приготовления чая и все элементы чайной церемонии имеют особое и символическое значение. Японская чайная церемония, находящаяся под глубоким влиянием дзен-буддизма, превратилась в культурный ритуал, который означает гораздо больше, чем просто отбор проб порошкового зеленого чая, и является уникальной частью японских традиций.

Японская кухня: Япония - островное государство, и морепродукты играют важную роль в японской кухне. Большинство японцев едят рис и рыбу вместе с овощами. Тофу или соевый творог - еще одно популярное и полезное блюдо, которое часто употребляют японцы. Японские блюда, такие как суши (рис, приправленный уксусом и в сочетании с морепродуктами или водорослями, а иногда и овощами) и сашими (нарезанное и нарезанное сырое мясо, обычно морепродукты), являются формами японской кухни, которые стали известны во всем мире.Теппаньяки, или еда, приготовленная на железной сковороде, - еще одна популярная форма японской кухни. Сакэ или японское рисовое вино также пьют во время традиционных блюд в качестве тоста за здоровье и долгую жизнь своих собеседников.

Японские фестивали: Японцы отмечают множество фестивалей, большинство из которых относятся к буддийской и синтоистской религиям. В разных храмах и святынях по всей Японии есть свой особый мацури или праздничный праздник. Некоторые фестивали, которые начались очень давно, сегодня отмечаются в современной форме.К ним относятся фестиваль Аомори Небута, фестиваль Хадака Мацури и фестивали цветения сакуры, которые являются неотъемлемой частью японской культуры.

Фестиваль цветения сакуры: Каждый год весной японцы находят время, чтобы оценить красоту природы, когда вишневые деревья расцветают, а их прекрасные розовые цветы открывают удивительно привлекательное зрелище. Люди устраивают пикники в Вишневых рощах, пьют чай и саке и наслаждаются музыкой в ​​восхитительной атмосфере цветущих вишневых цветов.Фестивали цветения сакуры на Окинаве и в замке Мацуяма в префектуре Эхимэ - самые известные среди многих фестивалей цветов по всей Японии. Естественная красота сезона цветения сакуры отмечается японцами в их искусстве и музыке, и даже в дизайне их традиционной одежды - кимоно.

Японское кимоно: Традиционный японский костюм, кимоно, представляет собой изящную длинную одежду, спускающуюся с плеч до щиколоток. Халат завязан посередине поясом, который называется Оби.Кимоно для особых случаев были изготовлены из богатой ткани, такой как шелк, атлас и парча, и украшены узорами, вдохновленными природой, такими как цветение вишни, осенние листья, бабочки и сосны. Кимоно теперь носят в основном для церемоний и мероприятий, таких как фестивали и свадьбы.

Японская живопись: Япония имеет давние традиции живописи и гравюры на дереве. Некоторые из известных японских художников - это Утагава Хиросигэ (1797-1858), который известен своим художественным стилем укиё-э или ксилографией.Другой известный японский художник - Кацусика Хокусай (1760-1849), прославившийся серией гравюр на дереве с изображением горы Фудзи. Самым известным из них является Большая волна у Канагавы.

Японская каллиграфия: Японская письменность состоит из иероглифов, которые традиционно писались гладкими мазками на бумаге ручной работы. Изящное искусство каллиграфии требует многолетней практики и считалось важным обучением для опытного человека в японском обществе.

Икебана: Японская культурная практика цветочных композиций - это изящное искусство, которое включает в себя идеи эстетики, духовности, дисциплины и гармонии с природой. Считается, что он произошел от буддийской практики подношения цветов в память о тех, кто умер. Акцент на минимализм, внимание к линиям и форме растений или цветов, используемых в композиции, и гармония общей композиции являются примером этой японской традиции.

Есть еще много интересных аспектов традиционной японской культуры, таких как просмотр горы Фудзи, Кодекс самураев, борьба сумо и роль гейши. Вы сможете больше узнать об этих уникальных японских традициях, посетив эту очаровательную страну.

Японские обычаи и традиции

Японские сады: Сады японских храмов и святынь вдохновлены синтоистской религией и верой в идеальное состояние гармонии.
Японская архитектура: На традиционную японскую архитектуру глубоко повлияли буддизм и синтоизм.
Раньше люди обычно сидели на полу. Мебель получила широкое распространение только в конце девятнадцатого и начале двадцатого века.
Японская чайная церемония: Японская церемония приготовления и подачи чая почитаемым гостям - это формальный и стилизованный ритуал. Японская чайная церемония находится под сильным влиянием дзен-буддизма.
Японская кухня: Морепродукты играют важную роль в японской кухне. Большинство японцев едят рис и рыбу вместе с овощами.
Тофу или творог из соевых бобов - популярное и полезное блюдо.
Суши (рис, приправленный уксусом и в сочетании с морепродуктами или водорослями, а иногда и овощами) и сашими (нарезанное и нарезанное сырое мясо, обычно морепродукты) - известные японские кухни.
Саке или японское рисовое вино также пьют во время традиционных трапез в качестве тоста за здоровье и долгую жизнь своих собеседников.
Японские фестивали: Известными японскими фестивалями являются фестиваль Аомори Небута, фестиваль Хадака Мацури и фестивали цветения сакуры.
Японское кимоно: Кимоно - традиционный японский костюм. Это изящный халат в полный рост, который ниспадает с плеч до щиколоток.
Японская живопись: Утагава Хиросигэ (1797-1858) известен своим художественным стилем укиё-э или ксилографией.
Кацусика Хокусай (1760-1849) известен серией гравюр на дереве с изображением горы Фудзи. Самым известным из них является Большая волна у Канагавы.
Икебана: Икебана - это японская культурная практика создания цветочных композиций, которая, как полагают, произошла от буддийской практики подношения цветов в память о тех, кто ушел из жизни.
Это изящное искусство, объединяющее идеи эстетики, духовности, дисциплины и гармонии с природой.


Последнее обновление: 8 декабря 2017 г. .

10 таможен, которые необходимо знать перед поездкой в ​​Японию

1. Обращаясь к кому-то, респект

Поклонение - это не что иное, как вид искусства в Японии, уважение вбивается в головы детей с момента их поступления в школу. Туристам обычно достаточно простого наклона головы или попытки поклона в пояс.

Продолжительность и наклон поклона пропорциональны высоте человека, к которому вы обращаетесь. Например, друг может получить молниеносный лук под углом 30 градусов; офисный руководитель может получить медленный, расширенный поклон под углом 70 градусов.Все дело в положении и обстоятельствах.

Помимо поклона, ключевое значение имеет правильное обращение к кому-либо. Так же, как «Доктор. Смит »может быть немного оскорблен, если вы назовете его« Смит », как и японец, если вы не добавите суффикс« сан »к их фамилии или« сама », если вы пытаетесь быть особенно уважительным.

Обычно дети довольствуются только своими именами, но вы можете добавить суффикс « чан » для девочек и « кун » для мальчиков, если хотите.

2. Поведение за столом

Вот несколько простых пунктов:

  • Если вы собираетесь на званый обед и получаете напитки, подождите, прежде чем поднять стакан к губам. Все будут обслужены, и кто-то возьмет на себя инициативу, произнесет речь, поднимет свой стакан и закричит: « кампай! »(аплодисменты).
  • Вы получите небольшую влажную тряпку в большинстве японских ресторанов. Используйте это, чтобы вымыть руки перед едой, затем аккуратно сложите и отложите на столе. Не используйте его как салфетку или прикасайтесь к какой-либо части лица.
  • Прихлебывать лапшу или громко шуметь во время еды - это нормально! На самом деле, есть горячую еду, такую ​​как рамен, вежливо, чтобы показать, что вам она нравится.
  • Вы можете подносить миски ко рту, чтобы было легче есть палочками для еды, особенно миски с рисом.
  • Непосредственно перед тем, как приступить к делу, будь то ужин из семи блюд или образец в супермаркете, вежливо сказать « itadakimasu » (я получу).

3. Без чаевых

В Японии нет чаевых ни в какой ситуации - такси, рестораны, средства личной гигиены.На самом деле давать чаевые немного оскорбительно; услуги, о которых вы просили, покрываются указанной ценой, так зачем платить больше?

Если вы находитесь в большом районе, таком как Токио, и не говорите по-японски, официант или официантка могут взять лишние деньги, которые вы случайно оставили, вместо того, чтобы заставлять себя справляться с неловкой ситуацией, объясняющей концепцию отказа от чаевых в случае поломки. Английский.

Напомните себе: цена есть цена.

4. Палочки для еды

В зависимости от ресторана, который вы выберете на этот вечер, вам могут потребоваться палочки для еды.Если по какой-то причине вы не слишком разбираетесь в палочках для еды, попробуйте научиться этому, прежде чем проходить иммиграционный контроль. Это действительно не так уж и сложно.

Одно из ложных предположений среди многих японцев, которое постепенно развеивается временем, - это «уникальность» Японии. Япония - островное государство; Япония - единственная страна, в которой есть четыре сезона; иностранцы не понимают Японию; Только японцы могут правильно пользоваться палочками для еды.

Я не могу сосчитать, сколько раз мне говорили, что я использую японские палочки для еды с умением и изяществом, несмотря на то, что я видел, как трехлетние дети справляются так же хорошо.Если вы ужинаете с японцем, не удивляйтесь, если вы увидите изумленный взгляд на свою способность есть, как японец.

5. Пороги

Снимайте обувь при входе во все дома, а также в большинство предприятий и отелей. Обычно для обуви предоставляется стеллаж, а рядом лежат гостевые тапочки; Однако многие японцы на всякий случай приносят с собой домашние тапочки.

Никогда не надевайте тапочки, если вам нужно встать на циновку татами (используется в большинстве японских домов и отелей; стандартная единица измерения площади даже сегодня), и будьте осторожны, чтобы снять туалетные тапочки, ожидающие вас в ванной.

Крайне плохой тон, например, возвращаться в главную комнату дома в тапочках, наткнувшихся на грязный линолеум.

6. Маски

SARS давно прошел, хотя мне довелось увидеть «Комплект для подготовки SARS» во время моего краткого пребывания в японской больнице. Тем не менее, стерилизованные маски, подобные тем, которые вы видели в отделении неотложной помощи, обычно используются служащими, офисными работниками и муниципальными служащими для защиты других людей от их микробов.

Довольно разумно, если подумать, поскольку маски защищают не столько владельца, сколько те, что его окружают.Причина может быть в чем угодно, от легкой простуды до простого беспокойства о том, чтобы обнажить других людей; не позволяйте этому беспокоить вас во время отпуска в Японии.

7. Соответствие

Когда группы старшеклассников в Японии попросили определить опасности, с которыми сегодня сталкиваются дети, большинство согласилось с угрозой номер один: индивидуализмом.

Японское общество сосредоточено на группе. Западные культуры ориентированы на человека. Значит ли это, что японцы не более чем рабочие пчелы в огромном улье из стали и бетона? Конечно, нет, но их представление о таких индивидуальных качествах тщательно рассчитано и дано в дозах.

Привлечь внимание к себе как к личности - огромное запрещение: не сморкайтесь на публике, старайтесь не есть в дороге и не разговаривайте по мобильному телефону в людных общественных местах, таких как поезда или автобусы. . Основная проблема здесь в том, что иностранцам просто невозможно не выделиться; мы остаемся как больные пальцы, независимо от того, как долго мы здесь, или сколько мы знаем о японской культуре и обществе.

В результате пребывание в Японии дает иностранцам статус знаменитостей уровня D: вы получите взгляды, крики, призывающие к вниманию, призывы сфотографироваться с людьми, просьбы дать автографы (однажды это случилось со мной на южном острове), и в целом просто больше осознания того, что вы «остаётся неизменной».

8. Купание

Общественные бани в Японии живы и здоровы.

Sento , или районные бани, можно найти от самого большого района Синдзюку до небольшого городка на острове Сикоку.

Онсэн , или горячие источники, очень популярны как курорты выходного дня.

В отличие от западных культур, японская ванна используется после того, как вы вымылись и ополоснулись, и вам кажется, что вы замачиваете в очень горячей воде в течение 10, 20, 30 минут.Конечно, это приобретенный вкус, но он может очень расслабить.

Если вас пригласили в японский дом, вам будет оказана честь сначала принять ванну, обычно перед ужином. Будьте особенно осторожны, чтобы никак не испачкать воду; Святость офуро (ванна) имеет первостепенное значение.

Найдите время, чтобы посетить sento , если у вас есть возможность. Это места без преград, независимо от цвета кожи, возраста или языка ... ну, они разделены по полу, за исключением некоторых мест для смешанного купания.Лежу в горячей воде и медленно слушая, как мое сердце замедляется, - это время, когда я чувствую себя наиболее настроенным на японскую культуру.

9. Разговорный английский

Японский обычно предполагает, что вы являетесь носителем английского языка, пока вы не докажете обратное. Даже во время короткого визита вы увидите:

  • Группа школьников в аккуратно отглаженной прусской форме идет по перекрестку и кричит «Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!" как оценивают ваши зарубежные особенности
  • Случайный человек просто подошел к вам и спросил: «Ты откуда?»

Дружелюбный? Конечно.Но я понимаю, как постоянный статус знаменитости может сбивать с толку или расстраивать путешественников, не говорящих по-английски.

Хотя вы можете немного говорить по-японски или свободно говорить по-японски, по умолчанию выбран английский. Многие японцы будут настаивать на использовании собственного английского языка, пусть даже ограниченного, для общения с иностранцами, несмотря на то, что человек на противоположной стороне может лучше знать местный язык.

10. Безопасность

Каждый японец, которого я встречал, предупреждает меня, чтобы я был в безопасности в путешествиях и бережно относился к своим вещам.Каждый иностранец говорит мне не волноваться, ничего не может пойти не так, ничего не украдут. Это может быть основано на личном опыте, но есть и другие проблемы:

  • Страх перед преступностью в Японии высок, особенно среди японских граждан.
  • Убийства случаются. Повторяю, случаются убийства. На людей нападают, грабят, нападают, насилуют, избивают и обманывают.

Тем не менее, низкий уровень преступности в Японии очевиден, когда вы видите бизнесменов, опоздавших на последний поезд, спящих на скамейке в парке, или группу 5-летних мальчиков, идущих в одиночестве более километра, чтобы позвонить в школа.

.

Японские культуры, обычаи и традиции

Джеймс Каруга, 21 августа 2019 г., Общество

Фонари в храме Фусими Инари Тайся в Киото.

Японская культура древняя, разнообразная, божественная и даже сегодня влияет на различные аспекты современной Японии.От диеты до фестивалей, от спорта до моды - культура всегда присутствует как в стране, так и за ее пределами. Некоторые из наиболее важных аспектов японской культуры обсуждаются ниже.

8.Люди и общество

Япония - это в основном светское общество, люди которого ценят гармоничные отношения с другими, отдавая им деньги, и считают выполнение социального долга более важным, чем личная индивидуальность. Порядок, гармония и саморазвитие - три жизненно важные ценности, на которых строятся социальные отношения в Японии. Религиозные обычаи также подчеркивают важность гармоничных отношений с людьми и духовными существами и выполнения социальных обязательств в семье и сообществе.В японских мифах боги проявляют любовь и гнев. Это означает, что поведение, которое приводит к позитивным отношениям с другими, вознаграждается, а сочувствие ценится. Японских детей также учат, что самореализация приходит через общение с другими. Что касается межличностных отношений, японцы также избегают конкуренции и конфронтации и проявляют самообладание при работе с другими.

7.Еда и напитки

Есть много разнообразных традиционных японских кухонь, но самой древней из них является блюдо васёку, история которого насчитывает более 400 лет. В своей аутентичной форме он называется Кайсэки и состоит из одного супового блюда, одного основного блюда и двух гарниров. В наши дни вашоку состоит из закуски из цветков рапса, соленой икры лосося и моллюсков с индивидуальными заправками, тонкими ломтиками сашими из морского леща и жареными во фритюре наггетсами морского черта.По данным Японской национальной туристической организации, вашоку также внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Другие традиционные японские кухни - это сукияки, темпура, суши, сашими, якитори, тонкацу, шабу шабу, соба и удон.

6.Искусство и литература

Во время раннего развития японской традиции живописи в 14 веке в живописи было сильное влияние Китая. Но после того, как Япония изолировала себя от мира с 17 по конец 19 века, начал формироваться уникальный художественный стиль. В этом стиле были картины, склонные к абстрактному и натуралистическому. Этот стиль был очевиден в отдельных картинах, сценах повседневной жизни, религии, исследованиях растений и животных, чтобы уловить основные и важные характеристики объекта.

С начала 17 века и по сегодняшний день японские авторы создают увлекательную литературу. Ранние произведения японской литературы находились под влиянием культурных контактов с Китаем, китайской литературой и устными традициями, принятыми и записанными в китайской письменной форме в начале 8-го века, в период Нара. Начиная с периода Нара, японская литература развивалась до периодов Хэйан, Камакура и Муромати, Эдо, Мэйдзи (1868-1912), когда требовалось объединение письменного и устного языков.В этот период литературные формы начали расширяться, поскольку Япония открылась для остального мира. Когда разразилась Вторая мировая война, были заложены основы современной литературы, и писатели выразили в своих произведениях разочарование по поводу поражения Японии в войне.

5.Музыка и танцы

Многие традиционные японские танцы характеризуются медленными жестами под музыкальное сопровождение. Японский танец Бон Одори исполняется на летних фестивалях в каждом городе. Люди носят кимоно и танцуют под музыку жестами и шагами. Бон Одори связан с фестивалем Бон, который проводится в августе в память о предках.

Нихан Буйо, еще один традиционный японский танец, исполняется на сцене людьми в кимоно с такими предметами, как японские веера и веревки.Танцу Нихан Гюйо обучают учителя по имени Шишо. Танцевальный стиль Но Маи исполняется под фоновую музыку с лютнями и барабанами, иногда с вокалом. Иногда исполнители носят разные костюмы и маски, в зависимости от сюжета танца. Кабуки - одна из известных традиционных танцевальных драм Японии, рассказывающая истории, образ жизни и общество Японии. Некоторые традиционные японские музыкальные инструменты - скрипка сямисэн, флейта сякухатчи, лютня бива, струнный инструмент кото и барабан вадаико.

4.Спорт и отдых

Помимо современных видов спорта, таких как футбол и бейсбол, популярны также традиционные виды спорта, такие как сумо. История сумо в Японии насчитывает более 1500 лет. Сумо де-факто является национальным видом спорта в стране, а также популярным во всем мире. В этом виде спорта, который напоминает борьбу, спортсмены весят от 100 до 200 килограммов. Другим традиционным видом спорта является кендо, вид спорта в стиле фехтования, когда участники используют бамбуковые мечи в защитном снаряжении.Дзюдо и каратэ - это виды спорта для самообороны, в которых много боевых искусств, участники которых носят разные пояса в зависимости от их способностей. Айкидо - менее агрессивный вид боевых искусств, в отличие от дзюдо или карате, идеальный для фитнеса и умственных тренировок.

3.Религия

Самая ранняя японская религия - синтоизм. Синтоизм зародился еще до доисторического периода страны, до нашей эры VI века, когда страна была допграмотной. Его божества назывались «ками», и считалось, что они пронизывают мир через природу, такую ​​как горы, деревья, реки и скалы. Также совершались ритуалы поклонения для восстановления гармонии с природой. Однако более новые религии, такие как буддизм, конфуцианство и христианство, возникшие в 19 и 20 веках, также распространены в современной Японии.

Традиционные фестивали мацури также практикуются в Японии. Эти фестивали организуются местными общинами или храмами, где они проводятся, и участники надевают костюмы мацури и переносную святыню под названием «Микоши». Представления, такие как танцы и религиозные ритуалы, проводятся во время этих фестивалей и уходят своими корнями в древние религии, такие как синтоизм.

2. Традиционная одежда

Вафуку - общий термин, используемый для описания всей традиционной японской одежды.Для каждого сезона есть одежда, которая его дополняет, а возраст человека и обстоятельства определяют, что надеть. Кимоно, что буквально переводится как «что-то, что носят», относится к халату в полный рост, который является самой известной традиционной одеждой Японии для мужчин и женщин. Нагаджубан относится к одежде, которую носят под кимоно.

Хаори - это короткие куртки от бедра до бедра, которые носят мужчины и женщины.Мичиюки - это куртка, которую надевают поверх халата кимоно. Хакама - это одежда, похожая на юбку, завоеванная японскими мужчинами и женщинами, которую также носят с кимоно. Во время летних или семейных мероприятий надевают специальные кимоно, называемые юката. Они специально предназначены для неформальных мероприятий. Для официальных мероприятий, таких как свадьба, мужчины могут носить свадебное кимоно под названием Учикаке, а женщины - сиро-маку, белое свадебное платье.

1.Поп-культура

Японская поп-культура включает, помимо прочего, такие вещи, как манга, аниме, видеоигры, популярная музыка и многое другое. Многие из популярных сегодня форм искусства уходят корнями в более древние японские традиции, подобные упомянутым выше. Как и во многих других странах мира, в Японии очень популярны электронные развлечения, такие как телевидение, просмотр веб-страниц и социальные сети.

Молодежь Японии любит караоке, боулинг и кино.Для этих заведений нет ничего необычного в том, что они открыты в течение 23 часов, особенно в крупных городских центрах, таких как Токио. Япония очень хорошо известна производством видеоигр, поэтому неудивительно, что видеоигры также очень популярны в стране.

  1. Главная
  2. Общество
  3. Японские культуры, обычаи и традиции
.

Японские обычаи и традиции, манеры и этикет

Правила поведения за столом

Самый важный этикет за столом в Японии - произносить привычные фразы до и после еды. Японцы традиционно говорят «итадаки-масу» (что означает «я смиренно принимаю» или «давай поедим») перед едой и "гочисоу-сама" после еды.

Эти фразы означают не только спасибо за еду, но и указывают на начало и конец. еды. Если вы едите с японцами, постарайтесь сказать эти фразы, поскольку это невежливо, если вы не надо.

Один из основных правил этикета, связанного с палочками для еды, - не передавать пищу напрямую от ваших палочек к чужие палочки для еды или наоборот. Также важно не вставлять палочки для еды вертикально в еду, особенно в миску с рисом. Кроме того, невежливо махать палочками над едой. посуду или использовать палочки для еды, чтобы указать на кого-нибудь. Два человека никогда не должны брать одно и то же еду палочками для еды (то есть, если кто-то пытается что-то поднять, вы не можете ему помочь).Это напоминает японцам о похоронном ритуале в Японии, это крайне болезненно.

Небольшие миски с рисом или супом можно поднимать во время еды, чтобы не уронить пищу. Если вы сделаете не получить суповую ложку, допустимо пить суп из миски и есть твердую пищу с палочки для еды.

В Японии принято прихлебывать, когда едят лапшу, такую ​​как рамен и соба. Это считается, что вкуснее, когда хлюпает.

.

фактов о японской культуре: 6 традиций, которые должен знать каждый путешественник

Факты о японской культуре: 6 традиций, которые должен знать каждый путешественник

Текстовое обращение | Блог CultureShocks

Факты о японской культуре, о которых туристы и бизнесмены могут не знать, но которые им следует знать перед поездкой или ведением бизнеса.

Япония славится одной из самых богатых и интересных культур в мире.Многие из древних обычаев и традиций страны сохранились и сегодня, что помогает формировать уникальный образ жизни и мировое восприятие Японии.

В то время как большинство жителей Запада вызывают мысли о суши, самураях и борцах сумо, когда они думают о японской культуре (и они не ошиблись бы), эти представления едва ли затрагивают поверхность японцев и их многогранной культуры.

Если вы собираетесь провести отпуск в Стране восходящего солнца, направляетесь туда с деловыми целями или просто хотите быть внимательными и уважать людей из этой страны, вот шесть традиций и ритуалов, которые вам необходимо знать. , чтобы сливаться с местными жителями и не поддаться острому культурному шоку.

Прочтите наш пост о культурных потрясениях в мире

Традиционные чайные церемонии

Чайные церемонии - обычная часть японской культуры. Этот формальный, но стилизованный обычай воспринимается очень серьезно. На эти церемонии большое влияние оказали буддийские практики, и это событие можно сравнить с медитативным опытом . Японские чайные церемонии имеют большое значение для страны, и приглашенные должны почувствовать себя польщенными.

Если вас пригласили на такое мероприятие, имейте в виду, что каждый гость играет определенную роль в церемонии и будет рассажен в соответствии с их рейтингом.

Гости должны хорошо знать этикет японской чайной церемонии, так как это может быть довольно сложный ритуал.

Священная практика дарения

Еще одна японская традиция, широко распространенная в культуре - дарение .

При встрече с деловыми партнерами или прибытии в гости к кому-то, куда вас пригласили, особенно важно проявить уважение и благодарность, преподнеся хозяевам подарок.

Есть множество приемлемых подарков; это во многом зависит от случая и вашего текущего отношения к получателю.

Кроме того, важна упаковка подарка; убедитесь, что он очень хорошо упакован. Если упаковка не подходит, представьте ее в сумке из магазина, в котором она была куплена.

Что бы вы ни делали, никому не дарите подарков в наборе из четырех , так как это считается несчастливым, поскольку японское слово «четыре» произносится так же, как «смерть».

Подарите свой подарок ближе к концу встречи , причем обеими руками, независимо от того, даете вы или получаете.

Кроме того, если вам когда-либо предложат подарок, сначала категорически возражает против принятия, , поскольку это вежливо; после этого примите подарок, иначе это будет грубостью.

Праздничные и праздничные вечеринки Bonenkai

.

Японские традиции и праздники - Японоведение


Фото Джеффа Карпентера с Flickr

Япония является домом для множества традиций и праздников, чествования культурного наследия, семьи, друзей и мероприятий в течение года. От свадеб и празднований дней рождений до многочисленных мацури , сезонных изменений и наступления нового года - японские традиции и празднования - прекрасный способ познакомиться с культурой. Хотя многие традиционные праздники обычно отмечаются в кругу семьи, появляется все больше фестивалей и мероприятий, которыми могут насладиться и иностранцы.

Вехи

Как и во многих других культурах мира, свадебные торжества в Японии - это сложное мероприятие, объединяющее две семьи и соблюдающее традиции. Большинство пар в Японии предпочитают либо традиционную синтоистскую свадьбу, либо «белую свадьбу», похожую на протестантскую христианскую свадьбу, проводимую в зале или большом зале. Первый проводится в синтоистском святилище, пара одета в элегантные кимоно, а невеста также носит головной убор и макияж в стиле гейши.Стиль синтоистской свадьбы стал популярен в 1900 году, когда наследный принц Ёсихито взял себе невесту, а «белая свадьба» стала популярной после свадьбы принца Чарльза и леди Дианы. Оба стиля свадьбы элегантны и часто обходятся в годовой заработок, но, в отличие от большинства западных свадеб, в них обычно участвуют только ближайшие родственники и очень близкие друзья.


Фото Саймона Камминга с Flickr

Еще одно радостное время, рождение ребенка в Японии также окружено праздником.На 7-й день ребенка, или oshichiya , ему дают имя, а на 30-й или 32-й день, или omiyamairi , ребенка отправляют в синтоистский храм. Подарки обычно приходят через один-два месяца после рождения ребенка, так как считается искушением судьбы, если дарить до рождения. По мере того как ребенок стареет, дни рождения будут отмечаться небольшими вечеринками, но когда они вступают во взрослую жизнь, многие японцы предпочитают праздновать только со своими партнерами.

Последнее празднование жизни, японские похороны, также является традицией для большинства семей.Японцы обычно устраивают поминки, или оцуя, вечером перед похоронами, или кокубецусики . В otsuya , как правило, буддийский священник будет петь сутру, а ближайшие родственники выражают почтение умершему. Чтобы помочь с расходами на похороны, гости вносят денежные взносы в зависимости от их отношения к умершему. На следующий день похороны, а потом кремация.

Ежегодные торжества

С момента принятия григорианского календаря в 1873 году Новый год, или ошогацу, , в Японии стало широко праздноваться.Изюминкой является osechi ryōri , традиционная еда в это время года, состоящая из маленьких сладких, кислых или сушеных тарелок. Они хранятся без охлаждения, поскольку эта традиция восходит к тем временам, когда в домах не было электричества, а магазины закрывались на праздники. В прошлом семьи готовили еду вместе, но теперь многие заказывают в магазинах, что делает эту традицию доступной для посетителей по всей стране.


Фото t.kunikuni через Flickr

В первый день года принято наблюдать восход солнца, или hatsuhinode , и загадывать желание на предстоящий год.Эта традиция восходит к синтоистской вере в то, что Тосигами, бог нового года, прибывает, когда восходит солнце, чтобы исполнить желания. Некоторые настаивают на восхождении на заснеженную гору Фудзи в этот день, но большинство посетят различные храмы, святыни или парки по всей стране, которые приветствуют как местных жителей, так и туристов.

Японцы также ежегодно отмечают солнцестояние и равноденствия - традиционное время для празднования времен года и Земли. Хотя все сезонные солнцестояния и равноденствия открывают для посетителей прекрасные виды, прекрасное время для посещения - это зимнее солнцестояние, или T 9ji , празднование ухода инь, холода и тьмы и приветствия ян, приближающегося света и тепла. . Tōji отмечается купанием с фруктами юдзу, посещением онсэнов и наслаждением согревающими продуктами. Посетители могут посетить знаменитый Тодзи Мацури в храме Иссан в Сайтаме или отправиться на Хоккайдо на фестиваль снега в Саппоро в январе.


Фото Чарльза Лэма через Flickr

Японцы также отмечают множество фестивалей, или мацури, в течение года. Даты меняются каждый год, но многие из них приходятся на традиционные праздники, такие как Сэцубун , празднование сезонного деления каждую весну, и Обон, , празднование чьих-либо предков в августе.Обычно они проводятся местными святынями или общинами, они предлагают традиционную еду и развлечения, такие как игры, караоке и большие плавучие дисплеи. Некоторые известные фестивали: Gion Matsuri в июле в Киото, Kanda Matsuri в мае в Токио и Tenjin Matsuti в июле в Осаке.

Традиции и празднования чрезвычайно важны для японской культуры, и для гостя стать свидетелем таких событий большая честь. Чрезвычайно важно уделить время тому, чтобы лучше понять очень традиционные обычаи Японии, и независимо от того, посещаете ли вы широко известный фестиваль или приглашаетесь на интимное мероприятие, это поможет вам понять уникальность Японии.

.

Смотрите также