Кто приходится жены брат мужу


Шурин, деверь, золовка, сноха и другие: как называются родственники | Материнство

Как называются родственники? Тесть и теща, свёкор и свекровь обычно всем известны, а вот такие слова как шурин, сват, деверь, золовка, сноха – вызывают затруднения у современных людей. Давайте разберемся, кто кому кем приходится в семье.

Родители и дети

Племянник и племянница — дети брата или сестры, а также деверя или золовки, шурина или свояченицы.

Дядя — брат отца или матери.

Тётя — сестра отца или матери.

Двоюродные братья и сестры - дети родных братьев и сестер по отношению друг к другу. Они также могут называть друг друга кузен или кузина.

Троюродные братья и сестры - дети двоюродных братьев и сестер по отношению друг к другу.

Пасынок — сын мужа или жены от другого брака.

Падчерица — дочь мужа или жены от другого брака.

Отчим - новый муж матери.

Мачеха - новая жена отца.

Сводные братья и сестры — дети от разных браков. Если отец/мать ребенка вступает в новый брак, то дети мачехи/отчима будут его сводными братьями/сестрами.

Единокровный брат, единокровная сестра — дети, у которых один отец (общая кровь), но разные матери.

Единоутробный брат, единоутробная сестра — дети, у которых одна мать (общая утроба), но разные отцы.

Супруги и их родители

Свёкор  — отец мужа.

Свекровь — мать мужа. Происхождение этого слова означает "своя кровь".

Тесть — отец жены.

Тёща — мать жены. Именно про тёщу и ее отношения с зятем существует огромное множество анекдотов, высмеивающих их взаимную вражду и ненависть. Но есть и пословицы про добрые отношения между тещей и зятем, например: "У хорошей тёщи зятёк — самый любимый сынок".

Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Про человека, втершегося в доверие, говорят "и сват, и брат". Есть также поговорка: "Брат — брат, сват — сват, а денежки не родня".

Сватья (не путать со свахой)— мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.  Сватья баба Бабариха у Пушкина – это на самом деле мать всех трех девиц, которые пряли поздно вечерком, так что ее ненависть к третьей сестрице и родному внуку труднообъяснима. Дальше по тексту сказки Пушкин подтверждает это в эпизоде, где князь Гвидон превратился в комара и укусил сватью бабу за нос: «Но жалеет он очей старой бабушки своей».

Сваха — женщина, занимающаяся сватаньем, устройством браков. Профессия, в наши дни исчезнувшая, но в прошлом весьма востребованная.

Зять — муж дочери, сестры, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: ее родителям, братьям, сестрам.

Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: его родителям, братьям, сестрам.

Сноха (сыноха) — жена сына по отношению к его отцу (свёкру) и матери (свекрови). В песне Высоцкого "Поездка в город" есть слова: "чтобы я привёз снохе с ейным мужем по дохе". Если сноха - это жена сына, то "ейный муж" - это сын главного героя песни.

Братья и сёстры супругов

Деверь — брат мужа.

Золовка — сестра мужа. Предпоследний день Масленицы - субботу - называют "Золовкины посиделки", поскольку в этот день было принято собираться в доме у сестры мужа.

Шурин — брат жены. В песне Высоцкого «Диалог у телевизора» шурин поставлен только для рифмы: «А тот похож, нет правда, Вань, на шурина, такая ж пьянь», - потому что для Зины шурин – это ее собственный брат.

Свояченица — сестра жены.

Свояк – муж свояченицы, то есть муж сестры жены. Свояками могут называть друг друга мужчины, женатые на сестрах.

Также иногда возникает вопрос, кого называют кумом и кумой. 

Кум и кума - крестный отец и крестная мать ребенка по отношению к его родителям, а также родители крестника по отношению к крестному отцу и крестной матери.

Почему названия родни уходят в прошлое — Российская газета

Кто сегодня сходу скажет, кто такой деверь, свояк или кум? В лучшем случае познания о том, как назвать многочисленную родню, ограничиваются самым ближним кругом - родители, бабушки-дедушки, дяди и тети. Да и самих дальних родственников, признаться, часто уже мало кто знает. Почему общепринятые определения родственников, бытовавшие столетиями, на глазах уходят в прошлое?

- Раньше люди жили большими семьями, особенно в деревнях. Представьте, в каждой по пять-десять детей. Потом они женились, выходили замуж, и круг родни сразу множился в разы, пойди потом разбери, как и кого назвать. Можно, конечно, сказать не свекровь, а мама мужа, не деверь, а брат мужа, не золовка, а сестра мужа, но ведь это в близком общении очень неудобно, - говорит, председатель Уральского отделения Археографической комиссии РАН, доктор исторических наук Алексей Мосин. - Сегодня семьи куда меньше, родственные связи не такие тесные, поэтому и очень многие названия родственников становятся рудиментами.

Интересно, что когда-то в ходу были и такие экзотические названия родственников, о значении которых сегодня смогут рассказать разве что только лингвисты и историки.

Кто, скажем, знает, кто такой примак? А это, между прочим, муж дочери, зять, который живет с ее родителями, иными словами, принят в семью жены. В общем, не особо лестное для мужчины определение, но не такое уж и редкое по фактическому своему бытованию в наши дни.

В старину существовали специальные слова для обозначения "дядя по отцу" - строй, и "дядя по матери" - вуй, вой, вытесненные впоследствии общим "дядя".

Сегодня, как известно, даже семьи родителей молодоженов часто почти не общаются друг с другом, а то и не знакомы вовсе. А значит, сама собой отпадает надобность в таких понятиях, как сват и сватья (сваха).

- Сейчас в принципе изменился институт брака, а многие предпочитают не заводить семью вовсе - рассказывал в интервью "РГ" ведущий научный сотрудник Центра исследования и социоэкономической динамики Института экономики УрО РАН, доктор социологических наук Александр Кузьмин (Александр Иванович скончался несколько месяцев назад - ред.).- Как это ни прискорбно, но все чаще можно встретить семью в таком составе - "мама, бабушка и ребенок". В таком случае названия родни, конечно, не нужны.

По словам Александра Кузьмина, это раньше в деревне семьи селились рядом друг с другом, вели совместное хозяйство. И у каждого в этой "артели" была своя роль. Даже дети трех-четырех лет чем-то да помогали. Например, только маленький ребенок мог залезть под крыльцо, где курица снесла яйца. Не говоря уж о ролях старших членов семьи. Вместе строили дома, пахали, косили, собирали урожай, а иначе было не выжить.

Сегодня, по словам ученого, время индивидуалистов. Всю, даже малейшую работу, выполняет техника, не нужно больше звать шурина помочь копать огород, или золовку выполнить какую-то большую работу по дому.

Сегодня и жениться для многих нет большой надобности. Живут гостевыми браками, встречаясь, когда захотят, при этом воспитывают детей. Есть так называемые браки открытых дверей, когда супруги могут по взаимному согласию встречаться с кем захотят. Есть синглеты - принципиальные противники каких бы то ни было брачных отношений. Наконец существуют однополые браки. Все эти многочисленные формы отношений между людьми безусловно отражаются и в изменении языка. Одни понятия устаревают, другие появляются. Так что не исключено, что уже в ближайшем будущем появятся и новые обозначения родственников. Ведь, согласитесь, не вяжутся как-то с однополым браком старые определения родни.

Кто есть кто из родственников

Деверь - брат мужа.

Шурин - брат жены.

Золовка - сестра мужа.

Свояченица - сестра жены.

Свояк - муж свояченицы.

Зять - муж дочери, муж сестры, муж золовки.

Невестка - жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо золовка, свояченица.

Единоутробные (брат, сестра) - имеют общую мать.

Единокровные (брат, сестра) - имеющие общего отца, но разных матерей.

Сводные (брат, сестра) - брат (сестра) по отчиму или мачехе.

Кум, кума - крестный отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.

Как называются родственники со стороны мужа и жены

Родственников много не бывает, но чтобы не ударить в грязь лицом, нужно их всех хорошо знать и отличать друг от друга. Например, брат жены может обидеться, если его назвать свояком, а не шурином. Зато тещу, наверное, никто ни с кем не путает благодаря ее популярности в народе.

Родственники со стороны мужа:
Отец мужа - свекор
Мать мужа - свекровь
Брат мужа - деверь
Сестра мужа - золовка
Жена брата мужа - невестка, сноха

 

Родственники со стороны жены:
Отец жены - тесть
Мать жены - теща
Брат жены - шурин
Сестра жены – свояченица
Муж сестры жены - свояк (муж свояченицы)

 

Кем жена приходится родственникам мужа:
Отцу мужа - невестка или сноха
Матери мужа - невестка или сноха
Брату мужа - невестка или сноха
Сестре мужа - невестка или сноха
Жене брата мужа - невестка или сноха

 

Кем приходится муж родственникам жены:
Отцу жены - зять
Матери жены - зять
Брату жены - свояк или зять
Сестре жены - свояк или зять
Мужу сестры жены - свояк

Кем родственники жены и мужа приходятся друг другу:
Сват и сватья – родители мужа и жены и их родственники по отношению друг к другу
Женатые на двух сестрах - свояки
Женатые на двоюродных сестрах двоюродные свояки
Жены двух братьев или снохи - невестки
Племянник/племянница – сын/дочь брата или сестры жены или мужа
Племяш – сын брата или сестры
Пращур – родитель прапрадеда или прапрабабки
Внучатый (троюродный) – о родстве, происходящем из третьего колена и еще далее
Пасынок – сын неродной одному из супругов
Падчерица – дочь от другого брака по отношению к одному из супругов
Кум и кума – отец крестный, мать крестная

Как правильно называются родственники мужа и жены?

Большая семья - это здорово. Родственников много не бывает, но чтобы не ударить в грязь лицом, нужно их всех хорошо знать и отличать друг от друга. Например, брат жены может обидеться, если его назвать свояком, а не шурином. Зато тещу, наверное, никто ни с кем не путает благодаря ее популярности в народе.

Родственники со стороны мужа:
Отец мужа - свекор
Мать мужа - свекровь
Брат мужа - деверь
Сестра мужа - золовка
Жена брата мужа - невестка, сноха

Родственники со стороны жены:
Отец жены - тесть
Мать жены - теща
Брат жены - шурин
Сестра жены – свояченица
Муж сестры жены - свояк (муж свояченицы)

Кем жена приходится родственникам мужа:
Отцу мужа - невестка или сноха
Матери мужа - невестка или сноха
Брату мужа - невестка или сноха
Сестре мужа - невестка или сноха
Жене брата мужа - невестка или сноха

Кем приходится муж родственникам жены:
Отцу жены - зять
Матери жены - зять
Брату жены - свояк или зять
Сестре жены - свояк или зять
Мужу сестры жены - свояк

Кем родственники жены и мужа приходятся друг другу:
Сват и сватья – родители мужа и жены и их родственники по отношению друг к другу
Женатые на двух сестрах - свояки
Женатые на двоюродных сестрах двоюродные свояки
Жены двух братьев или снохи - невестки
Племянник/племянница – сын/дочь брата или сестры жены или мужа
Племяш – сын брата или сестры
Пращур – родитель прапрадеда или прапрабабки
Внучатый (троюродный) – о родстве, происходящем из третьего колена и еще далее
Пасынок – сын неродной одному из супругов
Падчерица – дочь от другого брака по отношению к одному из супругов
Кум и кума – отец крестный, мать крестная

Как называется муж сестры и брат жены? Кто такая невестка и деверь? Все названия родственников

С первой минуты своей жизни человек приобретает родню. Мама, папа, брат, сестра, бабушка, дедушка – все свое, знакомое, родное. В этом каждый ориентируется свободно, здесь разъяснений не требуется.
Проходит время, человек взрослеет и, найдя свою вторую половинку, женится или выходит замуж – приобретает еще “родню”. Как же разобраться в новых родственниках? Загляните в наш словарь.

Свекор, свекровь – родители мужа.
Тесть, теща – родители жены.
Сват, сватья – родители одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Зять – муж дочери, муж сестры, муж золовки.
Невестка (сноха) – замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер.
Деверь – брат мужа.
Золовка – сестра мужа.
Шурин – брат жены.
Свояченица – сестра жены.
Свояки – мужья родных сестер.
Двоюродный брат, сестра – сын, дочь родного дяди и тети.
Племянники – дети братьев и сестер.
Двоюродные племянники – дети двоюродных братьев и сестер.
Внучатые племянники – внуки брата или сестры.
Дядя, тетка – брат, сестра отца или матери по отношению к детям, племянникам, также дядей является муж тетки, а теткой – жена дяди.
Двоюродный дядя (тетка) – двоюродный брат (сестра) отца или матери.
Двоюродный дед (бабка) – дядя (тетка) отца или матери.
Падчерица, пасынок – неродные дети по отношению к одному из супругов.
Отчим, мачеха – неродные родители.
Примак – приемный зять, живущий в семье жены (раньше это было редкостью, обычно молодая жена приходила в дом мужа).
Побратимы – ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена. Чтобы стать навеки побратимами, следовало выполнить особый ритуал с клятвенным обменом крестами и троекратным целованием. Иногда побратимы всю жизнь были даже более близкими друг другу людьми, чем кровные родственники.
Кум, кума – крестный отец и крестная мать по отношению друг к другу.

Главный специалист Управления ЗАГС   
Т.Л.Щеклеина   

10.04.2009г.

Как правильно называть родственников. Кто кому кем приходится: ladstas — LiveJournal

С первой минуты своего рождения каждый человек приобретает родню. Пройдет время, ребенок станет взрослым, у него появится своя семья, а значит — новые родственники. И вот тут-то и возникают проблемы. Чем свойственники отличаются от родственников? Как следует называть родителей супруга? Кто такие золовка, деверь, великая тетка? Почему возник обычай приходить к теще на блины?

Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.

Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.

Брат крестный — сын крестного отца.

Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.

Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.

Братанич — племянник по брату.

Братаниха — жена двоюродного брата.

Братанна — дочь брата, племянница по брату.

Брательница — родственница двоюродная или дальняя.

Братова — жена брата.

Братыч — сын брата, племянник по брату.

Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.

Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.

Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).

Великий дядя — брат деда или бабки.

Ветвь — линия родства.

Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.

Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.

Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).

Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.

Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.

Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.

Внучатый племянник — внук брата или сестры.

Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник).

Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.

Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.

Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.

Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.

Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.

Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.

Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.

Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.

Двоюродный брат — сын дяди или тетки.

Двоюродный дед — брат деда или бабушки.

Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.

Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.

Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.

Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.

Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.

Дед крестный — отец крестного отца.

Дедина, дедка — тетка по дяде.

Дедич — прямой наследник по деду.

Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.

Дочь названая — приемыш, воспитанница.

Дщерич — племянник по тетке.

Дщерша — племянница по тетке.

Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.

Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.

Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей.

Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.

Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.

Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.

Женима, женища — невенчанная четвертая жена.

Жених — сговоривший себе невесту.

Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.

Зять — муж дочери, сестры.

Колено — разветвление рода, поколение в родословной.

Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.

Крестник — крестный сын.

Крестница — крестная дочь.

Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.

Кровное родство — происхождение от одних родителей.

Кровный — о родстве в пределах одной семьи.

Кузен — двоюродный брат.

Кузина — двоюродная сестра.

Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.

Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.

Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).

Малый дядя — брат отца или матери.

Мать — женщина по отношению к своим детям.

Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.

Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.

Мать молочная — мамка, кормилица.

Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.

Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.

Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям

Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.

Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.

Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.

Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.

Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.

Отец — мужчина по отношению к своим детям.

Отец крестный — восприемник при обряде крещения.

Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.

Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.

Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.

Отценачальник — старший в поколении.

Отчинник, отчич — сын, наследник.

Падчерица — неродная дочь одного из супругов.

Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.

Племяш — родич, родственник, земляк.

Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.

Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.

Полнородный — происходящий от одних родителей.

Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.

Прабабка — мать деда или бабушки.

Прабабушка — то же, что и прабабка.

Правнук — сын внука или внучки.

Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.

Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.

Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или сестры.

Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.

Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.

Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.

Правнучка — дочь внука или внучки.

Прадед — отец деда или бабушки.

Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.

Праправнук — сын правнука или правнучки.

Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.

Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.

Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.

Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.

Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.

Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.

Праправнучка — дочь правнука или правнучки.

Прапрадед — отец прадеда или прабабки.

Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.

Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.

Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.

Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.

Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).

Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение.

Родители — отец и мать по отношению к детям.

Родитель — то лее, что и отец.

Родительница — то же, что и мать.

Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.

Родня — родственники.

Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало.

Родословие — то же, что генеалогия.

Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства.

Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.

Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников.

Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Свекор — отец мужа.

Свекровь — мать мужа.

Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.

Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.

Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.

Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).

Свояк — муж свояченицы (сестры жены).

Свояки — лица, женатые на двух сестрах.

Свояченица — сестра жены.

Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).

Семья — группа живущих вместе родственников.

Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.

Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре).

Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.

Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.

Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.

Супруг — муж.

Супруга — жена.

Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.

Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику.

Сын названный — приемыш, воспитанник.

Тесть — отец жены.

Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.

Теща — мать жены.

Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.

Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.

Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.

Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).

Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.

Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).

Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).

Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.

Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.

Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.

Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.

Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.

Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.

Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.

Фамилия — то же, что род, семья.

Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.

Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.

Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).

Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.

Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.

Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).

Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.

Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.

Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.

Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.

Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.

Шурич — сын шурина (брата жены).

Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа)

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ - https://www.perunica.ru/etnos/5104-kak-pravilno-nazyvat-rodstvennikov-kto-komu-kem-prihoditsya.html

членов семьи по браку - синонимы и родственные слова

Родственные слова


брат

существительное

индийский английский муж сестры вашей жены

сестра

существительное

индийский английский жена брата вашего мужа

дочь зять

существительное

жена вашего сына. Вы ее свекровь или тесть.

тесть

существительное

отец вашего мужа или жены. Вы его зять или невестка.

свекровь

существительное

неформальное лицо, с которым вы связаны браком, особенно отец или мать вашего мужа или жены

невестка

существительное

сестра вашего мужа или жены. Брат вашего мужа или жены - ваш зять.

невестка

существительное

жена вашего брата. Муж вашей сестры - ваш зять.

зять

существительное

муж вашей дочери. Вы его тесть или свекровь.

сводный брат

существительное

чей-то сводный брат является сыном их отчима или мачехи

отчим

существительное

неформальный отчим

падчерица

существительное

дочь вашего мужа или жены, которая не является вашим ребенком. Вы ее отчим или мачеха.

мачеха

существительное

в основном американка мачеха

мачеха

существительное

неформальное мачеха

сводная сестра

существительное

чья-то сводная сестра является дочерью отчима или мачехи

пасынок

существительное

сын вашего мужа или жены

не твой ребенок.Вы его отчим или мачеха.

.

Второзаконие 25: 5 Когда братья живут вместе и один из них умирает без сына, вдова не должна выходить замуж вне семьи. Брат ее мужа должен взять ее в жены и исполнить для нее обязанности зятя.

Новая международная версия
Если братья живут вместе и один из них умирает, не оставив сына, его вдова не должна выходить замуж вне семьи. Брат ее мужа возьмет ее, женится на ней и исполнит перед ней долг зятя. New Living Translation
«Если два брата живут вместе на одном участке земли, и один из них умирает без сына, его вдова может не состоять в браке с кем-либо вне семьи.Вместо этого брат ее мужа должен жениться на ней и вступить с ней в половую связь, чтобы выполнять обязанности зятя. English Standard Version
«Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего мужчина не может быть женат вне семьи на чужом. Брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.Berean Study Bible
Когда братья живут вместе и один из них умирает без сына, вдова не должна выходить замуж вне семьи .Брат ее мужа должен взять ее в жены и выполнить для нее обязанности зятя. Новая американская стандартная Библия
«Когда братья живут вместе и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего должна не вступать в брак вне семьи с незнакомцем. Брат ее мужа должен войти к ней и взять ее к себе в качестве жены и исполнить перед ней обязанности брата мужа. Новый Король Джеймс Версия
«Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, вдова умершего не должна выходить замуж за человека, не входящего в семьи; брат ее мужа войдет к ней, возьмет ее в жены и исполнит обязанности брат мужа ей.Библия короля Якова
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет ребенка, жена мертвого не должна выходить замуж без постороннего; брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены, и выполнять перед ней обязанности брата мужа. Христианская стандартная Библия
«Когда братья живут на одном участке и один из них умирает, не оставив сына, жена умершего не может выйти замуж за незнакомца вне семьи. Ее брат- зять должен взять ее в жены, вступить с ней в половые отношения и выполнять за нее обязанности зятя.Good News Translation
«Если два брата живут на одной и той же собственности и один из них умирает, не оставив сына, то его вдове не разрешается выходить замуж за кого-то вне семьи; обязанность брата покойного - жениться на ней. Христианская стандартная библия Холмана
Когда братья живут на одном участке и один из них умирает, не оставив сына, жена покойного не может выйти замуж за постороннего человека. Ее зять должен взять ее в жены. вступать с ней в половые отношения и выполнять для нее обязанности зятя.Международный стандарт версии
"Когда два брата живут вместе и один из них умирает, не оставив сына, его вдова не должна выходить замуж вне семьи за иностранца. Вместо этого шурин должен пойти к ней, принять ее как его жена, и тем самым выполнять обязанности зятя. NET Библия
Если братья живут вместе и один из них умирает, не имея сына, жена покойного не должна повторно выходить замуж за кого-то вне семьи. Вместо этого она брат покойного мужа должен пойти к ней, жениться на ней и исполнить обязанности зятя.New Heart English Bible
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не должна выходить замуж за постороннего человека: брат ее мужа должен войти к ней и отвести ее к себе, как жена и исполняет перед ней обязанности брата мужа. Верная версия
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет детей, жена мертвого не должна выходить замуж за чужого. Брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней долг брата мужа.GOD'S WORD® Translation
Когда братья живут вместе и один из них умирает, не имея сына, его вдове не разрешается выходить замуж вне семьи. Брат ее мужа должен жениться на ней и спать с ней. Он должен исполнять свой долг как ее зять.JPS Tanakh 1917
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет детей, жена умершего не должна выходить замуж за границу с кем-то, не являющимся его родственником; брат ее мужа войдет к ней, возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.Новый американский стандарт 1977 г.
«Когда братья живут вместе и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не должна быть замужем за за пределами семьи за незнакомого человека. Брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа. Библия Царя Иакова 2000
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет ребенка, жена мертвый не должен выходить замуж за чужого: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены, и исполнит перед ней долг брата мужа.Американский король Джеймс Версия
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет детей, жена умершего не должна выходить замуж без постороннего: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены American Standard Version
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не должна выходить замуж без постороннего: брат ее мужа должен войди к ней и возьми ее к себе в жены и исполни перед ней долг брата мужа.Брентон Септуагинт Перевод
И если братья будут жить вместе, и один из них умрет и не будет иметь потомства, жена умершего не должна выдавать замуж из семьи за мужчину, не являющегося родственником: брат ее мужа должен войти в Библия Дуэ-Реймса
Когда братья живут вместе, и один из них умирает без детей, жена умершего не должна выходить замуж за другого: но его брат возьмет ее и воздвигнет семя своему брату: Darby Bible Translation
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена мертвого не должна выходить замуж за чужого человека за границей: брат ее мужа пойдет и возьми ее к себе в жены, и исполни перед ней долг брата мужа.English Revised Version
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена мертвого не должна выходить замуж без постороннего: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены, и исполнять обязанности брата мужа перед ней. Webster's Bible Translation
Если братья будут жить вместе, и один из них умрет и не будет иметь детей, жена мертвого не выйдет замуж без постороннего: брат ее мужа пойдет к ней, и возьми ее к себе в жену, и исполни перед ней долг брата мужа.World English Bible
Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена мертвого не должна выходить замуж за чужого человека: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены. Дословный перевод молодого человека
«Когда братья живут вместе, и один из них умер, и у него нет сына, жена мертвого не остается без постороннего человека; брат ее мужа вошел к ней и взял ее себе в жены, и исполняет обязанности брата ее мужа; .

Робин Хайдт: Жена, чей роман с зятем заставил его застрелить семью, впервые высказывается

«Меня не волнует, что говорят люди»: жена, чей роман с зятем заставил его Семья стрелков впервые высказывается

Daily Mail Reporter
Обновлено:

Сплоченному сообществу округа Эффингем, штат Джорджия, возлюбленным детства Кэри и Робин Хайдт было идеальная жизнь - успешная карьера, любящая семья и трое белокурых детей.

Но Робин хранила секрет от своего мужа - тот, который в конечном итоге унесет его жизнь.

У матери троих детей был роман со старшим братом ее мужа Крейгом, самопровозглашенной «белой вороной» в семье.

Прокрутите вниз, чтобы увидеть видео

Вдова: Робин Хайдт заговорила впервые после того, как ее любовник - также ее зять - застрелил ее мужа

Крейг, который не смог убедить Робин бросить мужа , продолжил убийство своего брата Кэри и их отца - при попытке убить их мать - ранним утром в перестрелке в 2008 году.

Жестокие убийства, в которых мужчин застрелили с расстояния всего в два фута, вызвали волну страха в сплоченном сообществе, где семья Хайдт была хорошо известна своим успешным бизнесом в сфере недвижимости.

Через два года после преступления Кэри был признан виновным в смертельном буйстве и приговорен к двум пожизненным срокам плюс 85 лет. Прокуратура нарисовала картину человека, отчаянно пытающегося украсть жизнь своего брата.

Теперь Робин, которая, по мнению некоторых, была причастна к стрельбе, высказалась впервые после того, как ее любовник убил ее мужа.

«У меня был секрет, и как только этот секрет был раскрыт, разразился ад», - сказала она «Тайне 48 часов» канала CBS. «Но я не особо беспокоюсь о том, что говорят люди».

Остаются вопросы по поводу причастности Робин к гибели людей, многие жители округа Эффингем требуют ее ареста.

Убито: Кэри Хайдт, изображенный со своей женой Робин, был застрелен своим братом, когда спал в доме своих родителей

Семейное дело: Кэри Хайдт (слева) был застрелен своим братом Крейгом (справа), когда он якобы хотел покончить с собой

Рано утром 25 августа 2008 года Кэри Хайдт был убит выстрелом в лицо вместе со своим отцом, успешным риелтором Филипом Хайдтом, злоумышленником в их доме.

Мать Кэри, Линда Хайдт, также была ранена, но в последний момент повернула голову. Она получила огнестрельное ранение, но смогла предупредить власти.

Злоумышленник облил дом бензином, но, услышав звонок Линды в службу экстренной помощи, решил бежать.

Детективы прибыли на место происшествия, похожее на грабеж, с разбитыми окнами и разбросанной одеждой. Но ничего не было украдено - включая деньги, оставленные на столешницах - а ключ был найден снаружи двери.

Сначала следователи допросили партнеров Филипа по бизнесу в сфере недвижимости, задаваясь вопросом, могла ли какая-либо враждебность послужить поводом для смертельного буйства, но они не нашли ничего.

Перестрелка: преступник также убил своего отца Филиппа (слева) и выстрелил в лицо своей матери Линде (справа)

Место преступления: полицейские прибыли на место, которое было инсценировано как ограбление, но было обнаружено ключи в двери

Затем шериф вспомнил разговор, который он имел с Кэри за месяц до его смерти.

«Он знал, что его жена наезжает на него», - сказал шериф Джимми Макдаффи «48 часам». Но он не сказал мне, с кем это было.

Он добавил, что был шокирован этим откровением, поскольку «каждый раз, когда вы видели их вместе, это было похоже на идеальную семью».


«У меня был секрет, и как только этот секрет был раскрыт, разразился ад. Это не то, чем я горжусь, но это ошибка, что кто-то мог сделать '

Робин Хайдт

В ответ на вопросы офицеров Робин признала, что у нее роман со своим зятем.

«Я определенно женщина в центре бури», - сказала Робин об откровениях.«Это не то, чем я горжусь, но это ошибка, которую может совершить каждый».

В разговоре с «48 часами» она призналась, что сделала первый шаг к Крейгу.

«Я сказала ему, что испытываю к нему чувства, которые были больше, чем, вы знаете, чувства зятя и невестки, и он сказал, что разделяет те же чувства», - сказала она. «Это просто взлетело оттуда».

Она рассказала мужу об этом романе через две недели после его начала. Несмотря на мужа и детей, которым на тот момент было 10, 7 и 3 года, она продолжала отношения.

Когда ее свекор Филипп обнаружил ситуацию, произошли семейные неприятности.

«Было много напряжения ... очень жаркие разговоры, несколько очень горячих разговоров», - сказал Робин. «Это был ужасный беспорядок ... Я никогда не видел мистера Филиппа таким рассерженным».

Шрамы: Линда Хайдт, которая считает, что ее сын невиновен, получила огнестрельное ранение в левую часть лица во время нападения

В суде: Крейг Хайдт был признан виновным в прошлом году в убийстве своего отца и брата и застрелении его матери

Крейг «очень рассердился» на реакцию своего отца, сказал Робин.Он сказал, что «Кэри и Филиппу лучше быть начеку, иначе он будет играть с ними в« старую школу »».

«Я не знала, что это значит», - добавила она.

После ссоры с Робин Кэри покинул их дом, чтобы остаться с родителями на ночь, и она позвонила Крейгу, чтобы сказать ему. Той ночью Кэри и Филип были убиты.

Сначала Робин скрывала это дело от офицеров, которые расспрашивали ее о врагах ее мужа. Она сказала 48 Hours, что она сдерживала информацию, поскольку «Крейг Хайдт, который, как я знаю, не мог совершить такой поступок».

Никаких доказательств присутствия Крейга на месте происшествия не было, но у него не было алиби, и было обнаружено, что он лгал полицейским детекторам лжи, даже категорически отрицая свои отношения с Робином.

Затем следователи осмотрели руки Крейга на предмет синяков, вызванных выстрелом из пистолета, и обнаружили, что на его руках были следы. Он утверждал, что выпал из душа и упал через унитаз.

Пропущено: в разговоре с CBS Робин Хайдт описала своего мужа как «замечательного мужа и замечательного отца»

Прокурор Майкл Малдрю сказал, что зять, который переехал к Робин через четыре месяца после убийств, был уверен мотив убийства.

«Он живет в доме своего мертвого брата, спит в постели своего мертвого брата рядом с женой своего мертвого брата», - сказал Малдрю. - Он везет детей своего умершего брата в школу и ведет грузовик своего мертвого брата. Он стал для всех практических целей Кэри Хайдтом.


«Сообщество все еще хочет знать, когда мы собираемся арестовать ее»

Шериф Джимми Макдаффи

«Единственный способ получить Робина Хайдта и мир - это мама, папа. , и Кэри должны быть исключены из уравнения.«

« Он хотел большой дом. Он хотел детей, которые его обожали. Он хотел ездить на красивом грузовике и вести досуг, так сказать, джентльмена с юга ».

Робин теперь соглашается, что решение Крейга переехать к ее семье было неразумным.

«Это было неразумно. Это определенно не умно, - сказал Робин 48 Hours. - И моя семья говорила мне:» Вы знаете, как это выглядит? »И я сказал:« Мне все равно, что думают люди. Я считаю, что он невиновен.«

Робин теперь отвернулась от своего бывшего любовника - даже свидетельствовала против него в суде.

« Когда я посмотрела на него, я почувствовала отвращение », - сказала она.« Отвращение к этому роману, отвращение только к нему. Мне больше не нравились эти отношения. [Я понял] есть шанс, что он мог это сделать ».

Более счастливые времена: Робин сказал, что этот роман вбил клин в семью Хайдтов, на фото

Братья: Кэри, Крейг и Крис Хайдт слева направо

Но его мать Линда, которая до сих пор носит шрамы на лице от нападения , поддержала своего сына.

«Я знаю своего ребенка», - сказала она. «Я знаю, что это за человек. Я знаю его сердце. У него нет хладнокровного сердца. Я могу быть уверен, что Крейг не делал этого с нашей семьей ».

И многие считают, что Робин несет ответственность за смерть.

'Она определенно виновата в том, что Кэри была дома той ночью, на 100 процентов. «Если бы Кэри счастливо жил в своем доме, он бы никогда не был в ту ночь у моих отца и матери», - сказал Крис, брат Крейга и Кэри, шоу CBS.

«Сообщество все еще хочет знать, когда мы собираемся арестовать ее», - добавил шериф Макдаффи.

В декабре адвокат троих детей Хайдт обратился в суд с просьбой забрать их из-под опеки Робин и позволить им жить с бабушкой. Судья немедленно поместил Линду под стражу.

Когда Робин не смогла вовремя выплатить детям социальные выплаты, она провела два дня в тюрьме.

Смотрите видео ниже


.

Муж приглашает жену на прогулку до завершения ежегодной проверки своего брака

Муж пригласил жену на «рождественскую вечеринку по работе», прежде чем завершить ежегодный анализ своего брака как ее «работодателя», включая отзывы о ее «работе в спальне» '.

Крис Старес из Перли на Темзе, Беркшир, подарил штатной матери Софи двухстраничный отчет во время обеда в пабе.

Самозваный «линейный руководитель», 39 лет, использовал эту форму для оценки своей 38-летней жены по 18 аспектам семейной жизни, в шутку нацелившись на ее навыки разрешения конфликтов и нежелание принимать критику.

Отец пятерых детей даже завершил дерзкий отчет кратким изложением и «планом повышения производительности», в котором его жене с 14-летним стажем предлагалось признать, что «иногда мужья тоже правы».

Крис Старес из Перли-он-Темз, Беркшир, представил штатной матери Софи двухстраничный отчет во время обеда в пабе (фото вместе с обзором)

Говоря об отчете, Софи пошутила, что ее партнер был «разумно сделать публичный обзор» во вторник, но она признает, что была польщена, увидев, что часть ее тяжелой работы была оценена на «отлично».

Крис также сказал, что он «очень похвалил» выступление Софи между простынями, но не стал раскрывать интимные подробности, которые их «детям не следует читать».

Он признался, что на мгновение подумал, что пожалеет о том, что отдал жене карту, но решил, что «все в порядке».

Сообщение пары в Facebook, раскрывающее этот дурацкий обзор, с тех пор набрало лайки более 2200 раз, и многие пользователи социальных сетей приветствовали его как «отличную идею».

Однако не все видели смешную сторону, и некоторые утверждали, что шутка больше подходит для 1920, а не 2020 - даже называя ее «унизительной».

Самозваный «линейный менеджер», 39 лет, использовал форму, чтобы оценить свою 38-летнюю жену по 18 аспектам семейной жизни (на фото вместе)

Отец пятерых детей в шутку нацелился на ее конфликт навыки разрешения и нежелание принимать критику (отчет на фото)

Крис сказал: «Мы договорились пойти куда-нибудь вместе, и Софи сказала, что это« рождественское развлечение для мам », потому что она не получает критику как постоянная мама.

«Я подумал, если сейчас Рождество, неужели у вас не может быть одного из них, если у вас еще не было ежегодного обзора.

'В четверг, когда Софи смотрела «Я знаменитость… вытащи меня отсюда!», Я сказал ей, что постараюсь получить лучшую сделку на бензин и электричество, но я сделал [обзор] без ее ведома.

«Я не совсем понимал, как все пойдет. Если бы у нее был хороший день, она бы увидела в нем юмор, но если это был плохой день, то обед получился бы действительно неловким. К счастью, это был хороший день.

Крис признался, что на мгновение подумал, что пожалеет о передаче своей жене диаграммы, но решил, что «все в порядке» (на фото вместе)

Крис завершил смелый отчет кратким изложением и «планом улучшения производительности», его жена 14 лет признала, что «иногда мужья тоже правы»

«Был момент, когда я вручил его, и я подумал:« Я не уверен, что должен был это сделать, я совершил ужасную ошибку », но она восприняла это хорошо, и я думаю, что все в порядке.

«Там было кое-что, что ни один ребенок не должен читать о своих маме и папе, и мы собираемся оставить это в таком виде.

«Я скажу, что речь шла о представлении спальни, и это было очень приятно, но на этом мы остановимся».

В таблице показателей Криса навыки Софи оцениваются по диапазонам «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» или «нуждается в улучшении».

Она получила высшие оценки по восьми из 18 критериев и была отмечена высокой пунктуальностью, организованностью, идеями для семейного отдыха и кулинарными навыками.

Но Софи была оценена как «нуждается в улучшении» в другом месте, включая критику за ее склонность к затовариванию продуктов, что Крис свел к тому, что запасы риса и бобов слишком велики для изоляции.

Крис взял полдня, чтобы прогуляться в пабе в Вулхэмптоне, Беркшир, и пара увидела в этом свой последний момент покоя перед напряженным рождественским периодом (на фото)

Сообщение пары в Facebook, раскрывающее дурацкий обзор с тех пор лайкнули более 2200 раз, и многие пользователи социальных сетей провозгласили это «отличной идеей».

В сообщении Софи на Facebook, в котором говорилось об обзоре, говорилось: «Для меня это был прекрасный праздничный обед с моим мужем перед Рождеством для него, очевидно, это были мои рождественские работы с моим «работодателем», дополненные ежегодным обзором '

В разделе «Замечания и рекомендации из 245 слов» муж похвалил Софи за то, что она «держала семью в покое», и приветствовал ее надежность как "непревзойденный".

Он добавил, что «высшее руководство» могло понять ее упущения в разрешении конфликтов и сотрудничестве, но он ожидает увидеть улучшения, когда мир вернется к нормальному состоянию в 2021 году.

Крис затем пошутил в своем «плане повышения производительности», что Софи следует понимать, что «не нужно так быстро становиться психом», и она должна выполнять домашние обязанности «с улыбкой».

Сотрудник службы поддержки ИТ даже посоветовал ей носить более «откровенные топы» и смотреть больше документальных фильмов о серийных убийцах, а не «Танцы со звездами».

Софи сказала: «В следующем году мы вместе 18 лет, так что я привыкла к тому, что он делает такие вещи, и он шутил, делая эти обзоры, но я всегда говорила:« Не смей делать это ». ".

«Я сидел и читал за столом. Я думаю, что он поступил мудро, сделав это в общественном месте с людьми, поэтому я отшутился. К счастью, я увидел в этом юмор. Рождество.

.

Муж моего брата, Том 2, автор Gengoroh Tagame

Оценка: 4 * из пяти

Издатель говорит: заключительный том истории Яичи, его дочери Кана и их встречи с Майком Фланаганом - зятем Яичи - меняет их жизнь и восприятие гомосексуализма в современной японской культуре.

По мере того, как Майк продолжает свое путешествие к открытию прошлого Рёдзи, Яичи постепенно приходит к пониманию, что быть геем - это просто еще один способ быть человеком.И это во многих отношениях остается радикальной концепцией в Японии даже сегодня. В

Оценка: 4 * из пяти

Издатель говорит: заключительный том в истории Яичи, его дочери Кана, и как их встреча с Майком Фланаганом, зятем Яичи, меняет их жизни и восприятие принятия гомосексуализма в их современной японской культуре.

По мере того, как Майк продолжает свое путешествие к открытию прошлого Рёдзи, Яичи постепенно приходит к пониманию, что быть геем - это просто еще один способ быть человеком.И это во многих отношениях остается радикальной концепцией в Японии даже сегодня. Между тем связь между Майком и молодой Каной становится все сильнее, и все же ему скоро придется вернуться в Канаду - факт, который наполняет их обоих надвигающимся горем. Но не раньше, чем станет известно о нескольких откровениях.

НАЧАЛА ВТОРОЙ ТОМ СЕРИИ В МУЖЕ МОЕГО БРАТА vol. 1

Мой обзор: Рюдзи, близнец-гомосексуалист Яичи, женился на канадском медведе Майке после эмиграции, чтобы избежать его репрессивной, замкнутой культуры.Он обещал, поклялся !, что его близнец - его единственная оставшаяся семья - будет знать Майка как своего мужа. Затем, как это принято с клятвенными обещаниями, Рюдзи умер. Майк, чтобы выполнить обещание своего горячо любимого мужа, навещает Яичи и его дочь Кана в их доме.

Мы рассказываем об истории в medias res, это двухтомное омнибусное издание манги. У Яичи, прекрасного человека (с точки зрения закона), есть самая острая атака колливирусов. Майк упоминает, что, возможно, Кана будет лесбиянкой.Эти две страницы заставили меня так рассмеяться, что я чуть не задохнулся:





Бедный Яичи! Что должен думать традиционный японский отец? Моя дочь с женщиной ?! HEEELLLP !!!!

Остальная часть истории - это то, что Яичи начинает ценить Майка и заботиться о нем, чья любовь к своему брату сильна. Они так много потеряли, что им нужно примириться друг с другом. У Майка нет проблем с этим, так как он долгое время отсутствовал; Яичи опечален тем, что он не пытался изо всех сил установить связь с Рюдзи, пока был жив, потому что теперь он не может.Все это время он был разведенным отцом-опекуном маленькой девочки. Которая безумно влюбилась в своего большого канадского дядю-медведя.

Очень показательная сцена происходит, когда Майк идет в школу Кана, и его встречают враждебно и подозрительно. Поначалу это действительно забавно, потому что Майк этого не видит, но это становится серьезной проблемой между Яичи и его внутренними демонами. Это дает Яичи возможность проработать то, что он думает о гомосексуальности Майка и что Япония в целом думает о гомосексуальности. Мужчины решают свое желание быть ближе друг к другу, глядя на фотоальбом Майка, включая свадебные фотографии.Яичи понимает, как сильно он будет скучать по Майку, когда собирается уйти, и Кана просит дать под присягой обещание, что Майк приедет снова, или она сможет приехать в Канаду, чтобы навестить Майка.

А теперь рискну на личной территории. Мой молодой джентльмен, Роб, моложе меня на 34 (тридцать четыре) года. С таким же успехом мы могли бы быть канадцами и японцами, поскольку я понимаю его культуру так же хорошо, как он мою. Высадка на Луну была 50 лет назад. Я помню ярко . У меня были видео на YouTube для Роба, который вроде как слышал об этом.Его ОТЕЦ родился через два года после этого. Итак, мы оба относимся к вопросу "... что теперь сказать?" моменты между Яичи и Майком.

Мы довольно долго говорили о том, каково это быть таким отличным от того, о ком вы очень заботитесь, и о том, как это напрягает внутреннее чувство покоя и покоя. Мы оба беспокоимся о том, что чувства другого обижены, когда мы сами по себе ... мы оба беспокоимся о том, как наш возлюбленный справляется с необходимостью быть понятым. Я достаточно сильно, слишком сильно, знаю ли я, что он имеет в виду? И именно эта манга вызвала этот разговор.

Если вы не читаете серию по какой-либо другой причине, прочтите ее по этой причине. Достаточно хорошо начать изменяющий жизнь разговор между людьми, слишком разными, чтобы знать, где и как начать делать это для себя.

ЭТО хороший рассказ!

Также! Extra! Пусть США будут благословлены сериалом в прямом эфире! Промо-фото потрясающего кастинга:



.

Молодой шурин - теперь мой муж - Современный романс

«Лу Лицзюнь! Что ты делаешь?»

«Шшш! Дай мне посмотреть, где этот ублюдок прикоснулся к тебе, - он заправил распущенную прядь волос ей за мочку уха. - Никому не разрешается трогать мою жену».

"Я ... ЭМ ... НЕ ... ВАША ... ЖЕНА .."

"Осмелитесь повторить это еще раз, и в мгновение ока вы увидите себя на той кровати подо мной ... и я позабочусь о том, чтобы вы не могли отдохнуть ни на мгновение, до утра.”
__ __

В возрасте двадцати лет Цзян Юян женился на ее возлюбленной Лу Цяне, наследнике одной из самых влиятельных деловых семей в столице. К сожалению, несколько месяцев спустя несчастный случай стоил ее мужу жизни.

Серия непостижимых инцидентов вынудила Цзян Юянь выйти замуж за своего зятя Лу Лицзюня, который младше ее. Ее новый брак ничего не значил для нее, кроме как защитить людей, о которых она заботилась.

Она планировала покинуть семью Лу после того, как Лу Лицзюнь обретет независимость и проведет остаток своей жизни с воспоминаниями о Лу Цяне, которыми она дорожила все эти годы, но, как оказалось, она приняла желаемое за действительное.

Ее зять Лу Лицзюнь понимает, что он влюблен в нее, и хочет, чтобы она стала его женой.

Что произойдет, когда он признается ей в своих чувствах, зная, что она никогда его не примет?

Сможет ли он заставить ее влюбиться в себя? Оживет ли ее сердце снова?

__ __
Это оригинальная работа, а не перевод.

Роман принадлежит только W E B N O V E L. К О М.

Instagram- https: // www.instagram.com/mynovel.20/

Здесь вы прочитаете две разные любовные истории одной и той же главной женской роли, поскольку в истории есть два мужских персонажа.

Примечание -
1) Люди, которые любят отличную грамматику, не обращайте внимания на ошибки. Это про историю ..

Роман находится в процессе редактирования. для завершения редактирования потребуется время. До сих пор редактируется 1-100 глав ..

7 глав в неделю с бонусной главой только по выходным.

.

Смотрите также