Как называется неродной сын


Шурин, деверь, золовка, сноха и другие: как называются родственники | Материнство

Как называются родственники? Тесть и теща, свёкор и свекровь обычно всем известны, а вот такие слова как шурин, сват, деверь, золовка, сноха – вызывают затруднения у современных людей. Давайте разберемся, кто кому кем приходится в семье.

Родители и дети

Племянник и племянница — дети брата или сестры, а также деверя или золовки, шурина или свояченицы.

Дядя — брат отца или матери.

Тётя — сестра отца или матери.

Двоюродные братья и сестры - дети родных братьев и сестер по отношению друг к другу. Они также могут называть друг друга кузен или кузина.

Троюродные братья и сестры - дети двоюродных братьев и сестер по отношению друг к другу.

Пасынок — сын мужа или жены от другого брака.

Падчерица — дочь мужа или жены от другого брака.

Отчим - новый муж матери.

Мачеха - новая жена отца.

Сводные братья и сестры — дети от разных браков. Если отец/мать ребенка вступает в новый брак, то дети мачехи/отчима будут его сводными братьями/сестрами.

Единокровный брат, единокровная сестра — дети, у которых один отец (общая кровь), но разные матери.

Единоутробный брат, единоутробная сестра — дети, у которых одна мать (общая утроба), но разные отцы.

Супруги и их родители

Свёкор  — отец мужа.

Свекровь — мать мужа. Происхождение этого слова означает "своя кровь".

Тесть — отец жены.

Тёща — мать жены. Именно про тёщу и ее отношения с зятем существует огромное множество анекдотов, высмеивающих их взаимную вражду и ненависть. Но есть и пословицы про добрые отношения между тещей и зятем, например: "У хорошей тёщи зятёк — самый любимый сынок".

Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Про человека, втершегося в доверие, говорят "и сват, и брат". Есть также поговорка: "Брат — брат, сват — сват, а денежки не родня".

Сватья (не путать со свахой)— мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.  Сватья баба Бабариха у Пушкина – это на самом деле мать всех трех девиц, которые пряли поздно вечерком, так что ее ненависть к третьей сестрице и родному внуку труднообъяснима. Дальше по тексту сказки Пушкин подтверждает это в эпизоде, где князь Гвидон превратился в комара и укусил сватью бабу за нос: «Но жалеет он очей старой бабушки своей».

Сваха — женщина, занимающаяся сватаньем, устройством браков. Профессия, в наши дни исчезнувшая, но в прошлом весьма востребованная.

Зять — муж дочери, сестры, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: ее родителям, братьям, сестрам.

Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: его родителям, братьям, сестрам.

Сноха (сыноха) — жена сына по отношению к его отцу (свёкру) и матери (свекрови). В песне Высоцкого "Поездка в город" есть слова: "чтобы я привёз снохе с ейным мужем по дохе". Если сноха - это жена сына, то "ейный муж" - это сын главного героя песни.

Братья и сёстры супругов

Деверь — брат мужа.

Золовка — сестра мужа. Предпоследний день Масленицы - субботу - называют "Золовкины посиделки", поскольку в этот день было принято собираться в доме у сестры мужа.

Шурин — брат жены. В песне Высоцкого «Диалог у телевизора» шурин поставлен только для рифмы: «А тот похож, нет правда, Вань, на шурина, такая ж пьянь», - потому что для Зины шурин – это ее собственный брат.

Свояченица — сестра жены.

Свояк – муж свояченицы, то есть муж сестры жены. Свояками могут называть друг друга мужчины, женатые на сестрах.

Также иногда возникает вопрос, кого называют кумом и кумой. 

Кум и кума - крестный отец и крестная мать ребенка по отношению к его родителям, а также родители крестника по отношению к крестному отцу и крестной матери.

Неродной сын одного из супругов, 7 букв, сканворд

Неродной сын одного из супругов

Альтернативные описания

• боковой побег растения

• в Древней Руси — княжеский дружинник боярского происхождения

• наращенная часть столба

• неродной сын одного из супругов (приходящийся родным другому)

• усыновленный ребенок

• неродной сын одного из супругов

• боковой побег

• дитя новой жены

• приемное дитя

• сын матери для отчима

• неродной сын

• дитя отчима

• неродной отпрыск

• сын отца для мачехи

• Боковой побег растения

• Неродной сын

• Наращенная часть столба

• м. пасерб, -бок, стар. не родной, одному из супругов сын; так сын от первого брака, приведенный ко второму браку, будет второму супругу пасынок. Нога или откосина, подкосина, наискось приставленная к столбу подпора, подставка. Надо б поддержать забор пасынками. Волжск. второе колено мачты, морск. стенга. Меньшее и слабейшее из двух дерев одного корня. Третий слив пива. Лишние, бесполезные ветки растенья, отымающие у него соки, и отростки в заплечиках табачных листьев, с чего пасынковать, ощипывать почки, побеги эти в табаке или винограде, чтобы дать более соку и силы листьям. Удобрилась мачиха до пасынка: велела в заговенье все молоко (щи) выхлебать. Житье что пасынку. Спохватилась мачиха пасынка, когда уж вода прошла. Пасынок не сын, чужая боль не своя. Знать мы Божьи пасынки! ропот на судьбу. Горько от мачахи пасынку, несладко и мачихе от пасынка. Пасынкова шапка. Наше житье пасыночье

Названия родственников у русских кто кем кому приходится

Вы знаете кто такие  братанич и братаниха или дщерич или дщерша? Это семейные славянские старинные названия родственников и близких после свадьбы. Сегодня эти два слова «родственники» и «близкие» для нас синонимы и не имеют принципиального отличия. А вот в старину родственниками у русских называли только родню по мужу. А по линии жены все считались близкими. Мол, и близкий человек, но роду не нашего. Об этом пишет в своих былинах старовер Комиссар Катар. Он же тщательно собрал правильные названия родственников, кто кем кому приходится друг другу у русских и славян.

Названия самых близких родственных связей по поколениям

Фамилия — то же, что род, семья.

Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.

Полнородный — происходящий от одних родителей.

Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.

Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.

Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

Семья — группа живущих вместе родственников.

Супруг — муж.

Супруга — жена.

Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.

Дочь — женщина, девочка по отношению к своим родителям.

Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Брат — сын тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.

 

Правильные названия родственников после свадьбы

Свекор и свекровь – родители мужа для молодой жены после свадьбы. Свекровь – это святая кровь.

Сноха или невестка – жена сына. Невесткой молодая жена после свадьбы станет не только по отношению к родителям мужа – свекру  и свекрови, но и родному брату мужа (деверю) и его жене, сестре мужа (золовке) и ее мужу.

Деверь – родной брат мужа.

Золовка – родная сестра мужа.

Невесткой вся родня считает жену ее родного брата — шурина. Жены родных братьев друг другу тоже невестки – снохи.

Свояченица — родная сестра жены.

Шурин – родной брат жены

Свояки — мужчины, чьи жены друг другу сестры.

Зять — муж дочери для родителей жены – тестя и тещи, для ее сестры – свояченицы, для ее брата – шурина и для жены последнего.

Тесть и тёща – родители жены.

Посаженные мать и отец — люди, которых приглашали на свадьбу, чтобы заменить родную мать и родного отца жениха и невесты.

Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.

 

Название родственников по отцу или матери

Сводными братья и сестры – дети, рожденные от одной матери, но разных отцов или наоборот.

Отчим – муж матери, но не родной отец ребенка.

Мачеха — жена отца, но ребенку не родная мать.

Пасынок — неродной сын мужа или жены при очередном браке своего родителя или родительницы.

Падчерица — неродная дочь в схожей ситуации.

Приемыш – так называли ребёнка при усыновлении или удочерении.

Названная мать и названный отец – новые родители приемного ребёнка. Они, со своей стороны, считали приёмную девочку названной дочерью, а мальчика — названным сыном.

 

Новые родственники после рождения ребёнка

Крестные мать и отец – несли ответственность перед Богом за своего крёстного или крёстную.

Мамка, кормилица — молочная мать. Выкормить — это значило почти породниться с малышом.

Брат крестный — сын крестного отца.

Крестовый брат, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.

Дед крестный — отец крестного отца.

Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.

Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.

Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.

Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.

Падчерица — неродная дочь одного из супругов.

Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.

Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.

Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.

Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.

Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.

Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.

Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.

Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей).

Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.

Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.

 

Семейные название близких родственников друг другу

Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.

Дв...родная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда. Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.

2-ою родная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.

Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.

Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.

Дв...родный дед — брат деда или бабушки.

Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.

Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.

2-ою родный прадед — брат прадеда или прабабушки.

Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.

Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.

 

Старинные названия родственников для мужа и жены после свадьбы

Отценачальник — старший в поколении.

Отчинник, отчич — сын, наследник.

Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.

Братанич — племянник по брату.

Братаниха — жена двоюродного брата.

Братанна — дочь брата, племянница по брату.

Брательница — родственница двоюродная или дальняя.

Братова — жена брата.

Братыч — сын брата, племянник по брату.

Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).

Великий дядя — брат деда или бабки.

Дедина, дедка — тетка по дяде.

Дедич — прямой наследник по деду.

Дщерич — племянник по тетке.

Дщерша — племянница по тетке.

Женима, женища — невенчанная четвертая жена.

Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).

Малый дядя — брат отца или матери.

Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.

Шурич — сын шурина – брата  жены.

Ятров (ятровка) — жена деверя – брата  мужа.

Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

Сестрич, сестренич, сестричищ  — сын сестры матери -  племянник по сестре.

Ятровка, ятровья, ятровица — жена деверя, зовут ее ещё невесткой, также жена шурина, жены братьев между собою ятрови. Ятровья — свояченица.

Названия родственников по линии двоюродного семейного родства

Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.

Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).

Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.

Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.

Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.

Внучатый племянник — внук брата или сестры.

В-чатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры – троюродный племянник.

Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.

Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата или сестры.

Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.

Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.

Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.

Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.

Прапра...чатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.

Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.

Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.

Прапра...чатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.

Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене – по прапрадеду.

Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене – по  прапрапрапрапрадеду.

 

Другие название родственников у русских

Племяш — родич, родственник, земляк.

Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.

Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.

Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Свояк — муж свояченицы (сестры жены).

Свояки — лица, женатые на двух сестрах.

Свояченица — сестра жены.

Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра (если замужем то сестрица).

Троюродное родственники у славян названия

Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).

Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).

Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).

Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.

Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.

Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.

Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.

Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.

Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.

Тр...родная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.

Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.

Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.

 

Названия родственников четвероюродных, кто кем кому приходится

Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.

Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).

Чет...родный дед — троюродный брат деда или бабушки.

Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.

Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.

Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.

4-ою родная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).

Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.

Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.

Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.

Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду).

В многообразии названий родственников у русских кто  кем  кому приходится современному человеку даже сложно сориентироваться. А ведь традиционно на Руси родственниками считалась вся родня до  седьмого колена. А мы случается уже и прабабушек с прадедушками не знаем. Нехорошо это, не по-русски, не по-христиански. Родных и близких мы не выбираем, как и отца с матерью. Они нам даются от Бога. Так что уважать и ценить родных и близких, как бы они не назывались, наш прямой долг перед Всевышним.

Иван Иванович А.

Что означают слова брат и сестра

Толковый словарь старорусского, великорусского языка 
Жили были старик со старухой — почему так говорят и начинают сказки 
В поисках истины жизни человек верит лжи. Почему? 

Неродной сын, 7 букв - Кроссворды и сканворды

Примеры употребления слова пасынок в литературе.

Лемерт Джеймс - пасынок сестры миссис Диккенс, распорядитель на фабрике ваксы у своего родственника Джорджа Лемерта.

У развилки дорог он первый повернул направо, и вскоре восьмиклассники подошли к Пасынкам.

Я всем объявлю, что я, Софья Романова, не Софья никакая и не Романова, а самозванка чистой воды, Сонька Глущенко, жена директора автобазы, пасынок у меня в тюряге, сын, кстати, тоже.

Жуан несется вскачь весьма ретиво, Любуясь на свободный Альбион, Что многими воспет красноречиво - Своими и чужими, - но и он Неукротимых пасынков имеет, С которыми ужиться не умеет.

Алеша Прахов предложил попросить у деда Новоселова лошадь на конюшне, запрячь ее в плуг и своими силами, не дожидаясь помощи взрослых, вспахать на Пасынках трехгектарный участок школьной бригады.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Как правильно называть родственников. Кто кому кем приходится: ladstas — LiveJournal

С первой минуты своего рождения каждый человек приобретает родню. Пройдет время, ребенок станет взрослым, у него появится своя семья, а значит — новые родственники. И вот тут-то и возникают проблемы. Чем свойственники отличаются от родственников? Как следует называть родителей супруга? Кто такие золовка, деверь, великая тетка? Почему возник обычай приходить к теще на блины?

Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.

Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.

Брат крестный — сын крестного отца.

Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.

Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.

Братанич — племянник по брату.

Братаниха — жена двоюродного брата.

Братанна — дочь брата, племянница по брату.

Брательница — родственница двоюродная или дальняя.

Братова — жена брата.

Братыч — сын брата, племянник по брату.

Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.

Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.

Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).

Великий дядя — брат деда или бабки.

Ветвь — линия родства.

Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.

Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.

Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).

Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.

Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.

Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.

Внучатый племянник — внук брата или сестры.

Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник).

Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.

Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.

Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.

Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.

Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.

Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.

Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.

Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.

Двоюродный брат — сын дяди или тетки.

Двоюродный дед — брат деда или бабушки.

Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.

Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.

Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.

Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.

Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.

Дед крестный — отец крестного отца.

Дедина, дедка — тетка по дяде.

Дедич — прямой наследник по деду.

Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.

Дочь названая — приемыш, воспитанница.

Дщерич — племянник по тетке.

Дщерша — племянница по тетке.

Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.

Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.

Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей.

Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.

Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.

Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.

Женима, женища — невенчанная четвертая жена.

Жених — сговоривший себе невесту.

Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.

Зять — муж дочери, сестры.

Колено — разветвление рода, поколение в родословной.

Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.

Крестник — крестный сын.

Крестница — крестная дочь.

Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.

Кровное родство — происхождение от одних родителей.

Кровный — о родстве в пределах одной семьи.

Кузен — двоюродный брат.

Кузина — двоюродная сестра.

Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.

Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.

Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).

Малый дядя — брат отца или матери.

Мать — женщина по отношению к своим детям.

Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.

Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.

Мать молочная — мамка, кормилица.

Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.

Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.

Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям

Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.

Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.

Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.

Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.

Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.

Отец — мужчина по отношению к своим детям.

Отец крестный — восприемник при обряде крещения.

Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.

Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.

Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.

Отценачальник — старший в поколении.

Отчинник, отчич — сын, наследник.

Падчерица — неродная дочь одного из супругов.

Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.

Племяш — родич, родственник, земляк.

Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.

Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.

Полнородный — происходящий от одних родителей.

Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.

Прабабка — мать деда или бабушки.

Прабабушка — то же, что и прабабка.

Правнук — сын внука или внучки.

Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.

Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.

Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или сестры.

Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.

Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.

Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.

Правнучка — дочь внука или внучки.

Прадед — отец деда или бабушки.

Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.

Праправнук — сын правнука или правнучки.

Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.

Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.

Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.

Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.

Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.

Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.

Праправнучка — дочь правнука или правнучки.

Прапрадед — отец прадеда или прабабки.

Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.

Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.

Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.

Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.

Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).

Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение.

Родители — отец и мать по отношению к детям.

Родитель — то лее, что и отец.

Родительница — то же, что и мать.

Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.

Родня — родственники.

Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало.

Родословие — то же, что генеалогия.

Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства.

Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.

Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников.

Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Свекор — отец мужа.

Свекровь — мать мужа.

Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.

Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.

Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.

Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).

Свояк — муж свояченицы (сестры жены).

Свояки — лица, женатые на двух сестрах.

Свояченица — сестра жены.

Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).

Семья — группа живущих вместе родственников.

Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.

Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре).

Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.

Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.

Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.

Супруг — муж.

Супруга — жена.

Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.

Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику.

Сын названный — приемыш, воспитанник.

Тесть — отец жены.

Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.

Теща — мать жены.

Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.

Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.

Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.

Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).

Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.

Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).

Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).

Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.

Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.

Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.

Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.

Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.

Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.

Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.

Фамилия — то же, что род, семья.

Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.

Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.

Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).

Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.

Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.

Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).

Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.

Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.

Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.

Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.

Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.

Шурич — сын шурина (брата жены).

Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа)

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ - https://www.perunica.ru/etnos/5104-kak-pravilno-nazyvat-rodstvennikov-kto-komu-kem-prihoditsya.html

Почему названия родни уходят в прошлое — Российская газета

Кто сегодня сходу скажет, кто такой деверь, свояк или кум? В лучшем случае познания о том, как назвать многочисленную родню, ограничиваются самым ближним кругом - родители, бабушки-дедушки, дяди и тети. Да и самих дальних родственников, признаться, часто уже мало кто знает. Почему общепринятые определения родственников, бытовавшие столетиями, на глазах уходят в прошлое?

- Раньше люди жили большими семьями, особенно в деревнях. Представьте, в каждой по пять-десять детей. Потом они женились, выходили замуж, и круг родни сразу множился в разы, пойди потом разбери, как и кого назвать. Можно, конечно, сказать не свекровь, а мама мужа, не деверь, а брат мужа, не золовка, а сестра мужа, но ведь это в близком общении очень неудобно, - говорит, председатель Уральского отделения Археографической комиссии РАН, доктор исторических наук Алексей Мосин. - Сегодня семьи куда меньше, родственные связи не такие тесные, поэтому и очень многие названия родственников становятся рудиментами.

Интересно, что когда-то в ходу были и такие экзотические названия родственников, о значении которых сегодня смогут рассказать разве что только лингвисты и историки.

Кто, скажем, знает, кто такой примак? А это, между прочим, муж дочери, зять, который живет с ее родителями, иными словами, принят в семью жены. В общем, не особо лестное для мужчины определение, но не такое уж и редкое по фактическому своему бытованию в наши дни.

В старину существовали специальные слова для обозначения "дядя по отцу" - строй, и "дядя по матери" - вуй, вой, вытесненные впоследствии общим "дядя".

Сегодня, как известно, даже семьи родителей молодоженов часто почти не общаются друг с другом, а то и не знакомы вовсе. А значит, сама собой отпадает надобность в таких понятиях, как сват и сватья (сваха).

- Сейчас в принципе изменился институт брака, а многие предпочитают не заводить семью вовсе - рассказывал в интервью "РГ" ведущий научный сотрудник Центра исследования и социоэкономической динамики Института экономики УрО РАН, доктор социологических наук Александр Кузьмин (Александр Иванович скончался несколько месяцев назад - ред.).- Как это ни прискорбно, но все чаще можно встретить семью в таком составе - "мама, бабушка и ребенок". В таком случае названия родни, конечно, не нужны.

По словам Александра Кузьмина, это раньше в деревне семьи селились рядом друг с другом, вели совместное хозяйство. И у каждого в этой "артели" была своя роль. Даже дети трех-четырех лет чем-то да помогали. Например, только маленький ребенок мог залезть под крыльцо, где курица снесла яйца. Не говоря уж о ролях старших членов семьи. Вместе строили дома, пахали, косили, собирали урожай, а иначе было не выжить.

Сегодня, по словам ученого, время индивидуалистов. Всю, даже малейшую работу, выполняет техника, не нужно больше звать шурина помочь копать огород, или золовку выполнить какую-то большую работу по дому.

Сегодня и жениться для многих нет большой надобности. Живут гостевыми браками, встречаясь, когда захотят, при этом воспитывают детей. Есть так называемые браки открытых дверей, когда супруги могут по взаимному согласию встречаться с кем захотят. Есть синглеты - принципиальные противники каких бы то ни было брачных отношений. Наконец существуют однополые браки. Все эти многочисленные формы отношений между людьми безусловно отражаются и в изменении языка. Одни понятия устаревают, другие появляются. Так что не исключено, что уже в ближайшем будущем появятся и новые обозначения родственников. Ведь, согласитесь, не вяжутся как-то с однополым браком старые определения родни.

Кто есть кто из родственников

Деверь - брат мужа.

Шурин - брат жены.

Золовка - сестра мужа.

Свояченица - сестра жены.

Свояк - муж свояченицы.

Зять - муж дочери, муж сестры, муж золовки.

Невестка - жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо золовка, свояченица.

Единоутробные (брат, сестра) - имеют общую мать.

Единокровные (брат, сестра) - имеющие общего отца, но разных матерей.

Сводные (брат, сестра) - брат (сестра) по отчиму или мачехе.

Кум, кума - крестный отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.

Семейный словарь | Словарь | Английский Клуб

Члены вашей семьи также называются вашими родственниками . У вас есть непосредственная или нуклеарная семья и расширенная семья . К вашим ближайшим родственникам относятся ваши отец, мать и братья и сестры. В вашу расширенную семью входят все люди в семьях вашего отца и матери.

Ваш брат или сестра - ваш брат или сестра. Если у вас есть 1 брат и 2 сестры, то у вас 3 брата и сестры.Ваш родитель - ваш отец или мать. Ваш ребенок - ваш сын или дочь. Ваш супруг (а) - ваш муж или жена.

У вас также может быть сводная семья . В вашу сводную семью входят люди, которые стал частью вашей семьи из-за изменений в семейной жизни. Эти изменения могут включать смерть, развод или разлуку. Новые партнерские отношения создают новых детей. Новые дети и их родственники становятся часть вашей смешанной семьи. Некоторые люди родились в приемной семье.

Отметим, что супругов и сводных родственников родственников по браку . Они не являются кровными родственниками . Ваши отец и мать связаны браком . Но ваш отец и вы родня по крови .

мои родственники отношение ко мне Я обычно звоню
мужской внутренняя нем... ее ...
родитель родственник, ребенок которого я Отец, Папа, Папа, Папа Мать, Мама, Мама, Мама, Мама, Мама, Ма
отец мать
брат или сестра у нас же отец и мать имя; иногда Bro имя; иногда Sis
брат сестра
дядя тетя брат или сестра моего родителя Дядя [имя] Тетя / тетя [имя]
дедушка или бабушка родитель моего родителя Дедушка, Дедушка Бабушка, Бабушка
дедушка бабушка
двоюродный брат ребенок моего дяди или тети имя
супруга , в отношении которой я женат имя
муж жена
детский родственник, родителем которого я являюсь имя
сын дочь
племянник племянница ребенок моего брата или сестры имя
внук ребенок моего ребенка имя
внук внучка
прадед прабабушка родитель моих бабушек и дедушек Великий дедушка Великая бабушка
тесть свекровь родитель моего супруга имя; Папа имя; Мама, Мама
зять золовка брат моей супруги; супруга моего брата имя
зять невестка супруга дочери / сына имя
бывший муж бывшая жена моя предыдущая супруга (мы развелись) имя
сводный брат сводная сестра мой брат и сестра, рожденные от отца или матери, но не оба имя
отчим новая супруга одного из моих родителей имя
отчим мачеха
пасынок ребенок моего супруга, но не меня имя
пасынок падчерица

В семье слово поколение означает всех людей на одном уровне семьи.Например, ваши родители принадлежат к одному поколению, вы и ваши братья и сестры - к следующему поколению, а ваши дети и их кузены - к другому поколению.

Семейный словарный запас.

BBC - Семейная история - Что в имени? Ваша ссылка на прошлое

Перед фамилиями

'Что в имени? Очень, если бы человеческий ум мог это выяснить ». Кто бы ни написал это известное изречение, несомненно, он был прав - только в одной Англии насчитывается около 45 000 различных фамилий, каждая из которых имеет свою историю.

Источники, из которых получены имена, почти безграничны: прозвища, физические атрибуты, графства, профессии, геральдические обвинения и почти все объекты, известные человечеству.На практике для составления генеалогического древа нужно смотреть списки этих имен - именно так мы узнаем наших предков, когда находим их.

До нормандского завоевания Британии у людей не было наследственных фамилий: их знали только по личному имени или прозвищу.

Когда общины были небольшими, каждого человека можно было идентифицировать по одному имени, но по мере роста населения постепенно возникла необходимость идентифицировать людей дальше, что привело к таким именам, как Джон Мясник, Уильям Короткий, Генри из Саттона, Мэри из леса Роджер, сын Ричарда.Со временем многие имена были искажены, и их первоначальное значение теперь трудно увидеть.

После 1066 года нормандские бароны ввели фамилии в Англию, и практика постепенно распространилась. Первоначально идентифицирующие имена менялись или отбрасывались по желанию, но со временем они стали приживаться и передаваться. Таким образом, профессии, прозвища, места происхождения и имена отцов стали фиксированными фамилиями - такими именами, как Fletcher и Smith , Redhead и Swift , Green и Pickering , Wilkins и Johnson. .К 1400 году большинство английских семей и семей из низинной Шотландии перешли на использование наследственных фамилий.

Большинство саксонских и ранних кельтских личных имен - такие имена, как Oslaf , Oslac , Oswald , Oswin и Osway («Os» означает Бог) - исчезли довольно быстро после вторжения норманнов. Носить их в то время было не модно, а, возможно, и неразумно, поэтому они вышли из употребления и не часто передавались как фамилии.Однако некоторые имена до нормандского завоевания сохранились достаточно долго, чтобы унаследовать их напрямую как фамилии, в том числе англосаксонский Cobbald (знаменитый жирный шрифт).

Новые фамилии продолжали формироваться еще долгое время после 1400 года, и иммигранты привозили новые. Многие ирландские и высокогорные шотландские имена происходят от личных имен гэльских, как и имена валлийцев, которые начали принимать английскую систему фамилий только после объединения двух стран в 1536 году. Это слишком далеко назад, чтобы быть полезным при исследовании происхождения семьи, хотя изучение конкретной фамилии может быть полезно, когда расследование указывает на область, где она часто встречается.

Многие люди и семьи изменили свои имена или приняли псевдонимы когда-то в прошлом. Это может быть по юридическим причинам или просто по прихоти, но указывает на тот факт, что, хотя изучение фамилий жизненно важно в исследованиях семейной истории, слишком легко сделать на них чрезмерный акцент.

Ваша фамилия может происходить от места, например, Lancaster , или профессии, например, Weaver , но это не обязательно имеет отношение к истории вашей семьи.Вы могли бы оказаться на позиции Тони Блэра , чей предок получил свое имя от приемных или приемных родителей.

Еще одна сложность заключается в том, что иногда два разных имени могут казаться одним и тем же, будучи похожими по звучанию, но разными по происхождению. Достаточно распространенное название Collins является тому примером. Оно происходит от названия ирландского клана, но также является одной из нескольких английских фамилий, образованных от личного имени Николас .

Таким образом, вы можете увидеть, что только проследив конкретную родословную, возможно, восходящую к XIV веку или позже, вы узнаете, какая версия фамилии принадлежит вам.Более важно знать, что и фамилии, и имена могут изменяться в написании, и не только в далеком прошлом. Стандартизированная орфография не появилась до 19 века, и даже в наши дни изменения случаются, часто случайно - в какой части вашего сообщения ваше имя написано неправильно?

Местные названия

Фамилии, происходящие от места, вероятно, самые старые и самые распространенные. Они могут быть получены из множества источников - страны, города или поместья - или из особенностей ландшафта - холма, леса или ручья.Многие из этих имен и их происхождение очевидны, другие менее очевидны. Имена Пикеринг , Бедфорд , Беркли и Хэмпшир могли быть даны мигрантам, которые покинули эти места в период формирования фамилии, или они могли быть именами землевладельцев, где жили люди.

Многие люди получили свое имя от своей фермы или деревни. Это было особенно характерно для тех графств, где оккупация была рассредоточена, а Пеннины и Девон имеют более чем свою долю отличительных названий.

Страны дают нам такие названия, как French , Beamish (богемный), Britten , Fleming , Hannay (Hainault), Janeway (генуэзский), Lubbock (Lubeck) и Moore (Марокко) и многие другие. Интересно, что Blackmore , Morys , Moris , Morris , Morice , Morrice , Maurice , Moorish и Mountmorris сами по себе являются дальнейшими формами Moore .

Почти каждый округ, город, верховая езда, сотня, вапентаке, деревня, деревня и даже отдельный дом в любое время дали свое имя. Опять же, большинство из них очевидны, но есть некоторые сюрпризы - например, Bristowe (оба в Бристоле и Берстоу в Суррее) и Vyse (Devizes или житель границы). Thorpe означает деревня, и есть множество названий, образованных от слова «городок» - примеры: Boroughs , Bury , Burg , Burke , Bourke , Borrow и Burrowes .

Особенности пейзажа породили множество фамилий. Существует очень много имен, образованных от слова «холм». Помимо Hill и Hills существуют: Hull, Athill, Holt, Wold, Noll, Knollys, Knolles, Ness, Thill и Knill . Точно так же у нас есть Wood, Woods, Greenwood, Woodman, Woodruffe, Woodcutter и Attwood .

Многие названия происходят от рек и ручьев: Surtees (на Тисе), Pickersgill (ручей с щукой в ​​нем), Hope и Holm (возвышенность в болоте), Fleet ( устье или ручей), Burn и Bourne (ручей) и Sike и Sykes (болотистый ручей).

Деревья имеют такие названия, как Leaf , Bark и Root , а также Stock , Zouch и Curzon , которые все означают ствол. Затем идут Elmes , Hazelthwaite и Maples , и один только дуб дает Oakley , Oakerley , Noakes , Oakham , Ockham и многие другие, с Cheynes и Chenies происходит от французского слова oak un chène.

Профессий

Остальные фамилии образовались по месту работы или профессии. Три наиболее распространенных английских имени - Smith , Wright и Taylor . Cook и Turner также очень распространены.

Имя, оканчивающееся на -man или -er, обычно может означать профессию, как в Chapman (владелец магазина), а очевидные названия профессий - Goldsmith , Nailor , Potman , Belringer , Hornblower , Fiddler , Brewer , Piper , Baker и т. Д.Среди менее очевидных - Latimer (переводчик), Leech (врач), Barker (кожевник), Jenner (инженер), Milner (мельник, а не модисточник), Lorimer (уздечка и насадка). maker), Pargiter , Pargetter и Dauber (штукатур), Bannister (хранитель ванны), а также Crowther и Crowder (исполнитель на струнных инструментах).

Более редкие названия занятий иногда ограничены в своем распространении, как и другие названия, которые, возможно, происходят только от одной или двух семей.Например, Arkwrights (изготовители ковчегов или сундуков) из Ланкашира, Crappers (обрезки) и Frobishers (чистильщики или очистители доспехов) из Йоркшира, а Dymonds (молочники) из Йоркшира. Девон. С другой стороны, на некоторые отличительные имена повлияли более распространенные названия профессий, и имена, которые начинались как Goldsmith , Combsmith или Smithson , могли стать просто Smith .

Названия профессий будут различаться по частоте в определенных регионах по нескольким причинам. География района может благоприятствовать одной или нескольким конкретным отраслям, таким как каменная кладка, строительство соломы или рыболовство, и распределение Mason , Thatcher и Fisher отразит это. Thatcher также дает начало Thacker , Thackery , Thackwray , а также Reed и Reader .

Более плодотворные строительные навыки 12-14 веков представлены Wright , Slater , Leadbeater , Carpenter и Plummer .Поскольку в этот период не было реальной кирпичной промышленности, фамилия Brick или Bricker не существует - Brickman происходит от норвежского слова «бригг», что означает мост.

Точно так же с именами, полученными от военных профессий, нет имен от огнестрельного оружия, а есть только названия, полученные от оружия и занятий в эти ранние века. К таким названиям относятся Knight , Squire , Archer , Bowman , Fletcher (производитель стрел), Pike и вездесущий Smith .

Искусство подарило нам Painter , Fiddler , Harper , Piper и Player . А из церкви у нас есть Папа , Епископ , Монах и Аббот . Однако, скорее всего, это были прозвища, а не настоящие занятия, как в случае с King . Или, возможно, они произошли от исполнителей мистерий или других религиозных пьес.

Никнеймы

Иногда прозвище становилось наследственной фамилией.Широко распространены такие имена, как Fox от хитрого животного или White , возможно, от волос или цвета лица. Однако ярко выраженное региональное распределение имен, таких как Nice в Эссексе или Wildgoose в Дербишире, предполагает наличие одной семьи. В некоторых случаях прозвища происходят от нормандско-французских слов, таких как Papillon (изысканный или непоследовательный, от «бабочка») или Foljambe (деформированная нога).

Имена, происходящие от растений и животных, почти наверняка являются прозвищами - например, Catt , Sparrow и Oak - но также могут быть названиями местностей или даже профессий.Но большинство прозвищ происходит от цвета, комплекции или формы - такие имена, как Armstrong и Strongitharm , Heavyside , Quickly , Slowman , Smallman , Fairfax и Blunt (светловолосый) .

Другие примеры прозвищ происходят из личных или моральных качеств, например Good , Goodchild , Thoroughgood , Allgood , Toogood и G динаф .Другие примеры - Joly , Jolibois и Joliffe или Kennard (королевский храбрый). А некоторые - например, Puttock (жадный) или Coe (галка) - выказывают презрение или насмешки.

Фамилия Блейк может показаться довольно простой, но есть два происхождения. Во-первых, как вариант Black , описательное имя для кого-то с темной внешностью, а во-вторых, происходящее от древнеанглийского слова blac, означающего слабый или светлый - два совершенно противоположных значения.В Уилтшире фамилия Чёрный встречается нечасто, её намного меньше, чем Блейк .

Имена при крещении

Многие крестильные или христианские имена превратились в фамилии без каких-либо изменений. Сын мог получить свою фамилию, добавив к имени своего отца -s или -son . Первый метод был одобрен на юге Англии и в западных приграничных графствах (где эта практика позже была скопирована валлийцами), в то время как второй метод был предпочтен в северной половине Англии и низменной Шотландии и был развит поздно.Иногда к именам матери добавляли -сын , например, Mallinson и Tillotson - оба от Матильды.

Небольшой набор личных имен означал, что обычно использовались формы домашних животных и сокращенные версии, и что многие из этих прозвищ стали фамилиями. Некоторые из них были рифмованными формами, например, Dobson , Hobson и Robson (на основе любимой формы Роберта). Другие были формами домашних животных с добавлением -kin, -cock или -ot .

Таким образом, сын Уильяма может получить фамилию Williams или Williamson , но другие варианты включают Will, Willett, Wills, Willis, Willimott, Wilkins, Wilkinson, Wilcox или Wilcockson . Другие имена при крещении или личные имена могли быть расширены, чтобы стать формой прозвища, например Littlejohn , Micklejohn (самый большой / старший Джон), Prettejohn (красавец Джон), Applejohn (фруктовый Джон) и Браунджон .

В Уэльсе система «отчества», согласно которой имя отца в качестве фамилии ребенка, поэтому менялось в каждом поколении, продолжалась в некоторых общинах до 17 века. Эван Гриффит мог быть сыном Гриффита Риса , который сам был сыном Риса Хауэлла - это записывается как Эван, ап Гриффит, сын Риса, сына Хауэлла. «Ap» означает «сын», как и в случае с Up-, O'-, Fitz-, Witz- и Sky-.

Со временем такие имена, как Ap Rhys, Ap Howell и Ap Richard могут стать связанными, чтобы стать Preece or Price, Powell и Pritchard .

.

% PDF-1.5 % 84 0 объект > endobj xref 84 66 0000000017 00000 н. 0000001790 00000 н. 0000002417 00000 н. 0000002948 00000 н. 0000003139 00000 п. 0000003421 00000 н. 0000011979 00000 п. 0000012214 00000 п. 0000012397 00000 п. 0000012670 00000 п. 0000019029 00000 п. 0000019056 00000 п. 0000019238 00000 п. 0000019505 00000 п. 0000019842 00000 п. 0000020023 00000 п. 0000020286 00000 п. 0000020620 00000 н. 0000020802 00000 п. 0000021065 00000 п. 0000021637 00000 п. 0000021792 00000 п. 0000021824 00000 п. 0000022012 00000 н. 0000022095 00000 п. 0000022385 00000 п. 0000045814 00000 п. 0000046247 00000 п. 0000046696 00000 п. 0000046852 00000 п. 0000046884 00000 п. 0000047073 00000 п. 0000047364 00000 п. 0000063730 00000 п. 0000064113 00000 п. 0000064560 00000 п. 0000064718 00000 п. 0000064750 00000 п. 0000064941 00000 п. 0000065236 00000 п. 0000081049 00000 п. 0000081486 00000 п. 0000081958 00000 н. 0000082147 00000 п. 0000082419 00000 п. 0000082657 00000 п. 0000082860 00000 п. 0000083148 00000 п. 0000083382 00000 п. 0000083580 00000 п. 0000083864 00000 п. 0000083892 00000 п. 0000083957 00000 п. 0000084022 00000 п. 0000084293 00000 п. 0000095460 00000 п. 0000095808 00000 п. 0000096434 00000 п. 0000096611 00000 п. 0000096794 00000 п. 0000096925 00000 п. 0000097052 00000 п. 0000097173 00000 п. 0000097300 00000 п. 0000097431 00000 п. 0000001862 00000 н. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 85 0 объект > endobj 149 0 объект > ручей xc``b``wc`c`cd @

.

Как называется эта книга ??? Группа (65883 участников)

Не можете вспомнить название прочитанной книги? Обыщите наши книжные полки. Если вы не найдете его там, опубликуйте описание на нашей доске сообщений UNSOLVED , и мы сможем помочь друг другу.

1. ДЕТАЛИ ЖАНРА и СЮЖЕТА обязательны в заголовке / заголовке темы. НЕ создавайте расплывчатых заголовков тем, таких как «Романтика», «YA Fantasy» или «Ищу эту книгу». Темы с неопределенными заголовками будут ЗАКРЫТЫ.
(Исправьте заголовок, щелкнув небольшую ссылку «изменить» после заголовка - используя полный веб-сайт Desktop.)

2. Нет

Не можете вспомнить название книги, которую читали? Обыщите наши книжные полки. Если вы не найдете его там, опубликуйте описание на нашей доске сообщений UNSOLVED , и мы постараемся помочь друг другу.

1. ДЕТАЛИ ЖАНРА и СЮЖЕТА обязательны в заголовке / заголовке темы. НЕ создавайте расплывчатых заголовков тем, таких как «Романтика», «YA Fantasy» или «Ищу эту книгу». Темы с неопределенными заголовками будут ЗАКРЫТЫ.
(Исправьте заголовок, щелкнув небольшую ссылку «изменить» после заголовка - используя полный веб-сайт Desktop.)

2. Не создавайте дубликатов одного и того же запроса. Вы можете "раскручивать" свою тему / ветку (оставлять комментарии) каждые 30+ дней или раньше, если вспомните больше информации.

3. Расскажите, в каком году вы читали или слышали о книге. Диапазон лет - это нормально. Вы можете упомянуть, когда думаете, что книга была опубликована.

4. Если вы ищете более одной книги (или серии книг), начните новую тему для каждой книги или серии.

► КАК ЗАПОЛНИТЬ ФОРМУ ЗАПРОСА

5.После отправки запроса вернитесь и проверьте, нашел ли его другой участник. Проверьте папки «Неразрешенные» и «Возможно решенные». Если вы нашли свою книгу, оставьте комментарий, чтобы сообщить нам об этом. Вы можете добавить «Решенный» в заголовок своей темы и переместить его в папку «Решенные», нажав «Изменить» на веб-сайте рабочего стола (не в приложении) - или модератор поможет.

6. Не удаляйте исходный пост с запросом. Эта информация может помочь другим, ищущим ту же книгу в будущем.

7. Чтобы подписаться на тему / ветку, щелкните «Уведомлять меня, когда люди оставляют комментарии» (веб-сайт для ПК) или «Настройки уведомлений по темам» (мобильное приложение).

8. Авторы или участники, рассылающие СПАМ группе, БЛОКИРУЮТСЯ.

Спасибо за вашу помощь.

.

Смотрите также